In his statement at the end of the mission, Archbishop Tutu stressed the need for accountability and to end the culture of impunity. | UN | وشدد رئيس الأساقفة توتو في بيانه الذي قدمه في نهاية البعثة،على الحاجة إلى المساءلة وضرورة وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب. |
I believe that Archbishop Tutu was right. | UN | وأنا أعتقد أن رئيس الأساقفة توتو كان على حق. |
Archbishop Tutu has officially retired and set up a private office in Cape Town near his home. | UN | وقد تقاعد رئيس الأساقفة توتو رسميا وفتح مكتبا خاصا في كيب تاون قرب منزله. |
Archbishop Tutu has become an icon of hope far beyond the Church and Southern Africa. | UN | وقد أصبح رئيس الأساقفة توتو رمزا للأمل يتجاوز نطاق الكنيسة وحدود جنوب أفريقيا إلى حد بعيد. |
Archbishop Tutu, who had recently met with Chief Buthelezi and talked to Mr. Mandela and other leaders, apprised my Special Representative about the efforts being made to convince all parties to participate in the electoral process. | UN | وكان كبير اﻷساقفة توتو قد اجتمع مؤخرا بالزعيم بوتيليزي وتحدث الى السيد مانديلا وغيره من الزعماء، وقد أفاد ممثلي الخاص عن الجهود التي يضطلع بها حاليا ﻹقناع جميع اﻷحزاب بالمشاركة في العملية السياسية. |
The Government of the Republic of South Africa believes that Archbishop Tutu is a person with impeccable credentials and the utmost integrity and impartiality who will make a valuable contribution to the aims and goals of the Victims Trust Fund. | UN | وترى حكومة جمهورية جنوب أفريقيا أن رئيس الأساقفة توتو شخص يتحلى بمؤهلات ممتازة وبأقصى قدر من النـزاهة والحياد سيمثل إسهاما قيما لأهداف الصندوق الاستئماني للضحايا ومراميه. |
The Permanent Mission of the Republic of South Africa wishes to inform the Legal Counsel that the candidacy of Archbishop Tutu has been endorsed by the African Group of the Assembly of States Parties to the Statute of the International Criminal Court. | UN | وترغب البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا في إبلاغ المستشار القانوني بأن ترشيح رئيس الأساقفة توتو قد حظي بتأييد المجموعة الأفريقية في جمعية الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Archbishop Tutu and his fellow Commissioners presented the Commission's Report to the President in October 1998. | UN | وقدم رئيس الأساقفة توتو ورفقاؤه من أعضاء اللجنة تقريرهم إلى الرئيس في تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
4. On Monday 4 December, Archbishop Tutu met with the Permanent Representative of Israel to the United Nations Office at Geneva. | UN | 4- في يوم الإثنين، 4 كانون الأول/ديسمبر، التقى رئيس الأساقفة توتو بالممثل الدائم لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
In a letter dated 1 June 2007, the Permanent Representative of Israel replied to Archbishop Tutu in terms which implied that the Government of Israel would not extend the necessary cooperation to the HLFFM. | UN | وفي رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2007، ردّ الممثل الدائم لإسرائيل على رئيس الأساقفة توتو بعبارات يُفهَم منها أن حكومة إسرائيل لن تتعاون التعاون اللازم مع البعثة. |
In 1995 President Nelson Mandela appointed Archbishop Tutu to chair South Africa's Truth and Reconciliation Commission, the body set up to probe gross human rights violations between 1960 and the President's inauguration in 1994. | UN | وفي عام 1995 عَيَّن الرئيس مانديلا رئيس الأساقفة توتو رئيسا للجنة تقصي الحقائق والمصالحة لجنوب أفريقيا، وهي الهيئة المكونة لبحث الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة بين عام 1960 وتاريخ تولي الرئيس مانديلا منصبه في عام 1994. |
Archbishop Tutu accepted an invitation from The Episcopal Divinity School, Cambridge, Massachusetts, to be Visiting Professor January-May 2002. | UN | وقد قبل رئيس الأساقفة توتو دعوة من مدرسة اللاهوت الأسقفية بكامبردج، ولاية ماساتشوستس، للتوجه إليها كأستاذ زائر في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2002. |
(c) Resolution S-1/1 was seriously flawed by reason of its failure to contain a reporting obligation - unlike resolution 3/1 establishing the mission to be led by Archbishop Tutu. | UN | (ج) القرار دإ-1/1 شابته شائبة خطيرة تتمثل في أنه لم ينص على وجوب تقديم تقرير، بخلاف ما نص عليه القرار 3/1 الذي أنشئت بموجبه البعثة التي سيقودها رئيس الأساقفة توتو. |
Archbishop Tutu wrote a letter to the Council dated 11 December 2006 (A/HRC/4/113) in which he outlined these developments and asked the President to bring them to the attention of members of the Council. | UN | ووجه رئيس الأساقفة توتو رسالة إلى المجلس مؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 (A/HRC/4/113) لخّص فيها هذه التطورات وطلب إلى رئيس المجلس أن يوجِّه انتباه أعضاء المجلس إليها. |
10. On 4 May 2007 Archbishop Tutu wrote to the Permanent Representative of Israel indicating that the High-Level Fact-Finding Mission would be able to travel to Beit Hanoun from 10 to 14 June 2007, and informing him that the High-Level Mission would need to know whether the Government of Israel would facilitate the Mission's travel to Beit Hanoun via Israel at the very latest by Friday 25 May 2007. | UN | 10- وفي 4 أيار/مايو 2007، كتب رئيس الأساقفة توتو إلى الممثل الدائم لإسرائيل قائلاً إن بوسع البعثة السفر إلى بيت حانون في الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2007، وأبلغه أن البعثة بحاجة إلى معرفة ما إذا كانت حكومة إسرائيل سوف تيسِّر سفر البعثة إلى بيت حانون عبر إسرائيل في موعد أقصاه 25 أيار/مايو 2007. |
Despite the decision of the Freedom Alliance not to participate in the electoral process and the violence in the East Rand and Natal/KwaZulu, Archbishop Tutu was optimistic that the transitional arrangements would succeed. | UN | وعلى الرغم من قرار تآلف الحرية بعدم المشاركة في العملية الانتخابية وعلى الرغم من العنف في إيست راند وفي ناتال/كوازولو، أعرب كبير اﻷساقفة توتو عن تفاؤله فيما يتعلق بنجاح الترتيبات الانتقالية. |