ويكيبيديا

    "archives of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محفوظات
        
    • بالمحفوظات
        
    • بمحفوظات
        
    • والأرشيف
        
    • هيئة المحفوظات
        
    The archives of the Inspection have not been retrieved from the building and the unit in charge of data collection has not been operational since the earthquake UN ولم تُنتشل محفوظات التفتيش من البناء كما أن الوحدة المكلفة جمع البيانات توقفت عن العمل منذ وقوع الزلزال
    It is an important piece of historic architecture and houses important pieces of artwork as well as the archives of the League of Nations. UN فهو من التحف الهندسة المعمارية التاريخية الهامة التي تؤوي جملة من الأعمال الفنية الهامة فضلا عن محفوظات عصبة الأمم.
    After its establishment, the Mechanism will have exclusive competence over and responsibility for the management of the archives of the Tribunals and the Mechanism. UN وستتمتع الآلية، بعد إنشائها، باختصاص حصري في إدارة محفوظات المحاكم والمسؤولية عنها.
    The archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia are to be co-located with the corresponding branches of the Mechanism. UN ومن المقرر الجمع في مكان واحد بين محفوظات كل من المحكمتين ومحفوظات الفرع الخاص به في الآلية.
    88. Regarding paragraph 23, appreciation was expressed for the preservation of the audiovisual heritage of the United Nations in the field of international law through the efforts of the Codification Division with respect to the historic archives of the Audiovisual Library. UN 88 - وفيما يتعلق بالفقرة 23، جرى الإعراب عن التقدير للحفاظ على التراث السمعي البصري للأمم المتحدة في ميدان القانون الدولي بفضل الجهود التي تبذلها شعبة التدوين فيما يتصل بالمحفوظات التاريخية للمكتبة السمعية البصرية.
    Following the commencement of both of its branches, the Mechanism will have exclusive competence over and responsibility for the archives of the Tribunals and the records of the Mechanism. UN وستختص الآلية وحدها، عقب تشغيل فرعيها، بمحفوظات المحكمتين وسجلات الآلية وستتحمل وحدها المسؤولية عنها.
    The archives of the United Nations are filled with grandiloquent declarations and outcome documents from summits whose commitments were forgotten even before representatives had boarded their planes to return home from their exotic venues. UN تمتلئ محفوظات الأمم المتحدة بالإعلانات الطنانة والوثائق الختامية المنبثقة عن مؤتمرات القمة التي تم نسيان التزاماتها حتى قبل صعود ممثلي الدول طائراتهم في طريق العودة إلى ديارهم من أماكن غريبة عنهم.
    The seminar shall have sound recordings of its proceedings, which shall be retained in the archives of the United Nations in accordance with established practice. UN تعد تسجيلات صوتية لأعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات الأمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    The seminar shall have sound recordings of its proceedings, which shall be retained in the archives of the United Nations in accordance with established practice. UN تعد تسجيلات صوتية لأعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات الأمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    The seminar shall have sound recordings of its proceedings, which shall be retained in the archives of the United Nations in accordance with established practice. UN تعد تسجيلات صوتية لأعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات الأمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    The seminar shall have sound recordings of its proceedings, which shall be retained in the archives of the United Nations in accordance with established practice. UN تعد تسجيلات صوتية لأعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات الأمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    Original retained in the archives of the Government of Finland UN حُفظت الوثيقة الأصلية في محفوظات حكومة فنلندا
    Original retained in the archives of the Government of the French Republic UN حُفظت النسخة الأصلية للميثاق في محفوظات الحكومة الفرنسية
    Original retained in the archives of the Government of Hungary UN حُفظت الوثيقة الأصلية في محفوظات حكومة هنغاريا
    Original retained in the archives of the OSCE UN حُفظت الوثيقة الأصلية في محفوظات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    II.2. Access to the State archives of the Republic of Serbia UN ثانيا - 2 الاطلاع على محفوظات الدولة الخاصة بجمهورية صربيا
    The archives of the ICTY and the ICTR shall be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وتحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    The archives of the ICTY and the ICTR shall be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وتحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    A copy of the Manx Regulations is available for consultation in the archives of the Secretariat. UN وتتاح في محفوظات الأمانة نسخة من أنظمة جزيرة مان للرجوع إليها.
    At its 104th session, held on 1 September 2007 in Jeddah, Saudi Arabia, the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council urged the United Nations to continue its efforts to finalize unresolved issues, in particular with regard to the national archives of the State of Kuwait and the fate of all remaining Kuwaiti and third-country detainees. UN وحث المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي في دورته الرابعة بعد المائة، المعقودة في جدة بالمملكة العربية السعودية في 1 أيلول/سبتمبر 2007، الأمم المتحدة على مواصلة جهودها الرامية إلى تسوية المسائل المعلقة، لا سيما فيما يتصل بالمحفوظات الوطنية لدولة الكويت، وتحديد مصير بقية المحتجزين من الكويتيين ومن رعايا الدول الأخرى.
    The preparatory work is time- and resource-intensive, in particular with respect to the archives of the Tribunal. UN وهذا العمل التحضيري مكثَّف الوقت والموارد، ولا سيّما فيما يتعلق بمحفوظات المحكمة.
    However, it would be inadvisable to undertake any drastic overall reduction in the current cadre of staff, which is fully acquainted with the database and vast archives of the United Nations Special Commission (UNSCOM) and UNMOVIC and has broad knowledge of programmes, sites and relevant contacts in Iraq, as well as the logistics of inspection operations. UN إلا أنه من غير المستصوب القيام بشكل صارم بإجراء تخفيض شامل، في الكادر الحالي من الموظفين المطلعين اطلاعا تاما على قاعدة البيانات والأرشيف الواسع لملفات الأونسكوم والأنموفيك، والملمين بمعارف واسعة عن البرامج والمواقع وعن ضباط الاتصال ذوي الصلة في العراق وعن لوجيستيات عمليات التفتيش.
    The Board recommends that the Court comply with United Nations regulations and rules on obligations and procurement, and enter into a formal contract with the National Archives of Netherlands for the restoration and digitization of the archives of the Nuremberg International Military Tribunal. UN ويوصي المجلس بأن تمتثل المحكمة لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة المتعلقة بالالتزامات والشراء، وأن تبرم عقدا رسميا مع هيئة المحفوظات الوطنية الهولندية لترميم محفوظات محكمة نورمبرغ العسكرية الدولية وتحويلها إلى شكل رقمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد