ويكيبيديا

    "are a primary consideration in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المقام الأول في
        
    • تمثل الاهتمام الأساسي في
        
    (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    " 42. Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN " 42 - تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    44. Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN 44 - تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    29. Reports should describe any rules, regulations, guidelines or instructions that have been adopted by relevant authorities in order to ensure that the best interests of the child are a primary consideration in the treatment afforded by the criminal justice system to children who are victims of any of the offences described in the present Protocol (see annex). UN 29- وينبغي أن تبين التقارير أية قواعد، أو لوائح، أو مبادئ توجيهية، أو تعليمات اعتمدتها السلطات ذات العلاقة من أجلِ ضمان أن مصالح الطفل الفضلى تمثل الاهتمام الأساسي في إطار المعاملة التي يخص بها نظام القضاء الجنائي الأطفال ضحايا أي جريمة من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول (انظر المرفق).
    29. Reports should describe any rules, regulations, guidelines or instructions that have been adopted by relevant authorities in order to ensure that the best interests of the child are a primary consideration in the treatment afforded by the criminal justice system to children who are victims of any of the offences described in the present Protocol (see annex). UN 29- وينبغي أن تبين التقارير أية قواعد، أو لوائح، أو مبادئ توجيهية، أو تعليمات اعتمدتها السلطات ذات العلاقة من أجلِ ضمان أن مصالح الطفل الفضلى تمثل الاهتمام الأساسي في إطار المعاملة التي يخص بها نظام القضاء الجنائي الأطفال ضحايا أي جريمة من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول (انظر المرفق).
    " 25. Expresses the commitment to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, and to provide for their health, education and psychosocial development, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in policies of integration, return and family reunification; UN " 25 - تعرب عن الالتزام بحماية حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، نظرا لضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، والتكفل بصحتهم وتعليمهم ونمائهم النفسي، بما يكفل مراعاة مصالح الطفل العليا في المقام الأول في سياسات الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    26. Expresses the commitment to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, and to provide for their health, education and psychosocial development, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in policies of integration, return and family reunification; UN 26 - تعرب عن الالتزام بحماية حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، نظرا لضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، والتكفل بصحتهم وتعليمهم ونمائهم النفسي، بما يكفل مراعاة مصالح الطفل العليا في المقام الأول في سياسات الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    " (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN " (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    26. Expresses its commitment to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, and to provide for their health, education and psychosocial development, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in policies of integration, return and family reunification; UN 26 - تعرب عن التزامها بحماية حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، نظرا لضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، والتكفل بصحتهم وتعليمهم ونمائهم النفسي، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياسات الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    25. Expresses the commitment to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, and to provide for their health, education and psychosocial development, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in policies of integration, return and family reunification; UN 25 - تعرب عن الالتزام بحماية حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، نظرا لضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، والتكفل بصحتهم وتعليمهم ونمائهم النفسي، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياسات الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    (g) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (ز) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    44. Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN 44 - تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، بما يكفل مراعاة المصالح العليا للطفل في المقام الأول في سياساتها المتعلقة بالإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    13. Express the commitment to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, and to provide for their health, education and psychosocial development, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in policies of integration, return and family reunification; UN 13 - نعرب عن التزامنا بحماية حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، نظرا لضعفهم، لا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، والتكفل بصحتهم وتعليمهم ونمائهم النفسي، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول في سياسات الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    (c) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (ج) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، وأن تضمن مراعاة مصالح الطفل الفضلى في المقام الأول في سياساتها بشأن الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    " (d) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN " (د) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، وأن تضمن مراعاة مصالح الطفل الفضلى في المقام الأول في سياساتها بشأن الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    (e) Calls upon States to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification; UN (هـ) تهيب بالدول أن تحمي حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، بالنظر إلى ضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، وأن تضمن مراعاة مصالح الطفل الفضلى في المقام الأول في سياساتها بشأن الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛
    29. Reports should describe any rules, regulations, guidelines or instructions that have been adopted by relevant authorities in order to ensure that the best interests of the child are a primary consideration in the treatment afforded by the criminal justice system to children who are victims of any of the offences described in the present Protocol (see annex). UN 29- وينبغي أن تبين التقارير أية قواعد، أو لوائح، أو مبادئ توجيهية، أو تعليمات اعتمدتها السلطات ذات العلاقة من أجل ضمان أن مصالح الطفل الفضلى تمثل الاهتمام الأساسي في إطار المعاملة التي يوفرها نظام القضاء الجنائي للأطفال ضحايا أي جريمة من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول (انظر المرفق).
    29. Reports should describe any rules, regulations, guidelines or instructions that have been adopted by relevant authorities in order to ensure that the best interests of the child are a primary consideration in the treatment afforded by the criminal justice system to children who are victims of any of the offences described in the present Protocol (see annex). UN 29- وينبغي أن تبين التقارير أية قواعد، أو لوائح، أو مبادئ توجيهية، أو تعليمات اعتمدتها السلطات ذات العلاقة من أجلِ ضمان أن مصالح الطفل الفضلى تمثل الاهتمام الأساسي في إطار المعاملة التي يخص بها نظام القضاء الجنائي الأطفال ضحايا أي جريمة من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد