ويكيبيديا

    "are active in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النشطة في
        
    • تنشط في
        
    • ناشطة في
        
    • تعمل بنشاط في
        
    • نشطة في
        
    • الناشطة في
        
    • وتنشط في
        
    • ينشط في
        
    • ينشطون في
        
    • لها نشاط في
        
    • نشطون في
        
    • وينشطون في
        
    The JISC noted in particular the value of holding meetings and events in countries that are active in JI. UN وأحاطت لجنة الإشراف علماً بوجه خاص بقيمة عقد الاجتماعات والأحداث في البلدان النشطة في مجال التنفيذ المشترك.
    Virtually all OECD/DAC donors are active in co-financing UNDP programmes. UN وجميع الجهات المانحة المنتمية إلى اللجنة تقريبا هي من الجهات النشطة في التمويل المشترك لبرامج البرنامج الإنمائي.
    Large companies are active in the market, sometimes as subsidiaries of companies operating in other segments of the industry or in the power sector. UN والشركات الكبيرة تنشط في السوق، أحيانا كشركات فرعية تابعة لشركات تعمل في قطاعات أخرى من هذه الصناعة أو في قطاع توليد الكهرباء.
    In Bosnia and Herzegovina, no non-State actors are active in immigration control. UN ولا توجد في البوسنة والهرسك أي جهة فاعلة غير خلاف الدولة تنشط في مجال مراقبة الهجرة.
    The Government has asserted that such groups are active in the country, as have some opposition groups. UN وتؤكد الحكومة أن مثل هذه الجماعات ناشطة في البلد، وكذلك الشأن بالنسبة لبعض جماعات المعارضة.
    More than 1,000 public associations, including dozens of organizations for the protection of human rights, have been registered and are active in our country. UN فقد سُجل ما يزيد على 000 1 جمعية عامة بما فيها عشرات المنظمات لحماية حقوق الإنسان وهي تعمل بنشاط في بلدنا.
    He also met with non-governmental organizations that are active in the field of human rights, academics, writers, professionals of the media sector and other members of civil society who were of interest for his mandate. UN كما اجتمع بممثلي منظمات غير حكومية نشطة في ميدان حقوق اﻹنسان وبعدد من اﻷكاديميين والكتاب والعاملين في قطاع وسائط الاعلام وغيرهم من أفراد المجتمع المدني الذين كان الاجتماع بهم مهماً بالنسبة لولايته.
    It is cooperating with the international and non-governmental organizations that are active in the Republic of Uzbekistan on matters of protecting human rights. UN وهي تتعاون مع المنظمات الدولية وغير الحكومية الناشطة في جمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بشؤون حماية حقوق الإنسان.
    Support from organizations that are active in the regions where the Court is working is particularly important. UN والدعم المقدم من المنظمات النشطة في المناطق التي تعمل فيها المحكمة مهم بصفة خاصة.
    Virtually all OECD/DAC donors are active in co-financing UNDP programmes. UN وجميع الجهات المانحة المنتمية إلى اللجنة تقريبا هي من الجهات النشطة في التمويل المشترك لبرامج البرنامج الإنمائي.
    It includes the developments which are active in the sound management of chemicals. UN كما يتضمن التطورات النشطة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Support continues to be given to various local non-governmental organizations that are active in the peace-promoting process. UN فقد تواصل الدعم المقدم إلى مختلف المنظمات غير الحكومية النشطة في عملية توطيد السلام.
    Few regional set-ups, e.g., BCRCs, are active in this area, however resources are limited. UN تنشط في هذا المجال مجموعة قليلة من الكيانات الإقليمية، مثل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، ولكن الموارد محدودة.
    Many are active in ICT as demonstrated in paragraph 14. UN فالعديد من هذه الجهات تنشط في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كما هو مبيّن في الفقرة 14 أعلاه.
    The organization supports about 150 self-help groups, which have a membership of more than 1,500 women and are active in addressing domestic violence cases. UN وتقدم المنظمة الدعم إلى نحو 150 من جماعات المساعدة الذاتية، التي لديها عضوية تزيد على 500 1 امرأة والتي تنشط في معالجة قضايا العنف المنزلي.
    36. There are numerous non governmental organisations that are active in the field of promoting gender equity in the country. UN 36- وتوجد في البلد منظمات غير حكومية كثيرة تنشط في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    They are active in implementing programs related to drinking water and sanitation and hygiene. UN وهي ناشطة في تنفيذ البرامج المتصلة بمياه الشرب والإصحاح والنظافة الصحية.
    Religious denominations also contribute significantly. They conduct comprehensive literacy programmes that include vocational training, reading and writing, and are active in the provincial capitals, districts and municipalities. UN وتساهم الطوائف الدينية بشكل ملحوظ في هذا المجال إذ تنظّم برامج محو أمية شاملة تتضمّن التدريب المهني والقراءة والكتابة وهي ناشطة في عواصم المحافظات وفي المقاطعات والبلديات.
    Some 600 NGOs are active in the field of women's development and empowerment. UN وهناك حوالي 600 منظمة غير حكومية تعمل بنشاط في مجال تنمية المرأة وتمكينها.
    Its members are active in other related work, such as the Trafficking Working Group. UN ويشارك أعضاؤه بصورة نشطة في بعض اﻷعمال اﻷخرى ذات الصلة، كاشتراكهم مثلا في الفريق العامل المعني بالاتجار بالنساء.
    Inter-agency coordination on gender issues, in particular with the organs, bodies and agencies of the United Nations system that are active in the region, will be strengthened. UN وسيبذل مجهود أيضا لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات بشأن مسائل نوع الجنس، وبصفة خاصة، مع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها الناشطة في المنطقة.
    Currently, seven teachers' unions are active in the country and one representative from these seven bodies has been appointed by the Ministry of Education as the adviser to the Minister on union organization affairs. UN وتنشط في البلد في الوقت الراهن سبع نقابات للمعلمين، وقامت وزارة التعليم بتعيين ممثل واحد من كل من هذه الهيئات السبع كمستشار للوزير لشؤون المنظمات النقابية.
    3 members of the configuration (Irish Aid, UNDP, Sweden) are active in this area UN ينشط في هذا المجال 3 من أعضاء التشكيلة (وكالة المعونة الأيرلندية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسويد).
    Terrorism is spreading, and terrorists are active in many parts of the world. UN إن الإرهاب ينتشر والإرهابيين ينشطون في العديد من أجزاء العالم.
    There are also several organizations that are active in the field of human rights, including a section of Amnesty International, the non-governmental Human Rights Committee and, on the various islands, women's organizations. UN وتوجد فيها، أيضا، منظمات عديدة لها نشاط في ميدان حقوق اﻹنسان، منها فرع تابع لمنظمة العفو الدولية، واللجنة غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، كما توجد في مختلف الجزر منظمات نسائية.
    Some members of the Islamic clergy are active in the armed opposition to the current Government, much of which is based in northern Afghanistan, where there are approximately 60,000 Tajik refugees. UN وبعض رجال الدين المسلمين أعضاء نشطون في المعارضة المسلحة للحكومة الراهنة، وغالبية هذه المعارضة تتخذ مقرها في شمال أفغانستان، حيث توجد قرابة ٠٠٠ ٦٠ لاجئ طاجيكستاني.
    90. There are increasing reports of alleged extrajudicial killings of persons who form associations and are active in demanding economic rights. UN 90- وهنالك أيضاً عدد متزايد من التقارير التي تتحدث عن حالات القتل خارج نطاق القضاء التي تمارس بحق أشخاص يشكلون جمعيات وينشطون في المطالبة بالحقوق الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد