ويكيبيديا

    "are actively involved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشارك بنشاط
        
    • مشاركةً نشطةً
        
    • تشارك على نحو فعلي
        
    • تشارك مشاركة فعالة
        
    • تشترك بنشاط
        
    • يشاركون مشاركة نشطة
        
    • نشارك بنشاط
        
    • نحو نشط
        
    • العاملة بنشاط
        
    • وتشارك بنشاط
        
    • يشترك بنشاط في
        
    • ويشاركون بنشاط
        
    The police are actively involved and have arrested violators of various laws under which violence against women and trafficking would fall. UN والشرطة تشارك بنشاط في هذا الصدد، ولقد اعتقلت منتهكي شتى القوانين، التي تتضمن قوانين مناهضة العنف ضد المرأة والاتجار.
    However, some local governments are actively involved in climate-related projects, such as the Municipal Network for Energy Efficiency (MUNEE). UN غير أن هناك بعض الحكومات المحلية تشارك بنشاط في مشاريع تتصل بالمناخ، مثل الشبكة البلدية لكفاءة استخدام الطاقة.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في الأقاليم الجزرية.
    Many Governments are actively involved in the pursuit of peace between Israelis and Palestinians. UN والعديد من الحكومات تشارك مشاركة فعالة في السعي لتحقيق السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    All relevant state bodies, as well as NGOs working in this sphere are actively involved in the organization of awareness-raising campaigns. UN وجميع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال تشترك بنشاط في تنظيم حملات التوعية.
    Millions of young lives have been saved, more children than ever are in school, more children are actively involved in decisions concerning their lives and important treaties have been concluded to protect children. UN فقد أُنقذت أرواح الملايين من الصغار، وأصبح عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس أكبر مما كان في أي وقت مضى، وازداد عدد الأطفال الذين يشاركون مشاركة نشطة في اتخاذ القرارات المتعلقة بحياتهم، وأُبرمت معاهدات مهمة لحماية الأطفال.
    We are actively involved in developing new tools in non-proliferation and disarmament. UN كما أننا نشارك بنشاط في استحداث وسائل جديدة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Venture capital investors are actively involved in the management of the investee company, with the intention of helping to assure the success of the venture. UN ويشترك مستثمرو رأس المال في هذه الحال على نحو نشط في إدارة الشركة المستثمر فيها، بغية مساعدتها على ضمان نجاح المشروع.
    Russia is among those States that are actively involved in implementing the Culture of Peace Programme. UN وروسيا هي من بين الدول التي تشارك بنشاط في تنفيذ برنامج ثقافة السلام.
    (v) Special guests, particularly personalities who are actively involved in the economic, social and political development of the Non-Self-Governing Territories; UN ' ٥ ' ضيوف بارزون، ولا سيما الشخصيات التي تشارك بنشاط في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    The Fund considers observable data to be market data that is readily available, regularly distributed or updated, reliable and verifiable, not proprietary, and provided by independent sources that are actively involved in the relevant market. UN ويعتبر الصندوق البيانات القابلة للرصد بيانات أسواق متاحة على الفور، وتوزع أو تستكمل بانتظام، وموثوقة ويمكن التحقق منها، وغير مسجلة الملكية، وقدمتها مصادر مستقلة تشارك بنشاط في الأسواق ذات الصلة. الضرائب
    The Fund considers observable data to be market data that are readily available, regularly distributed or updated, reliable and verifiable, not proprietary, and provided by independent sources that are actively involved in the relevant market. UN ويعتبر الصندوق البيانات القابلة للرصد بيانات أسواق متاحة على الفور، وتوزع أو تستكمل بانتظام وموثوقة ويمكن التحقق منها، وغير مسجلة الملكية، وقدمتها مصادر مستقلة تشارك بنشاط في الأسواق ذات الصلة. الضرائب
    The Bosniac community is represented by three parties, and the Kosovo Turkish community fields two political parties. All Kosovo Albanian political parties are actively involved in the political party registration process, collecting the 4,000 signatures of support necessary to register and certify the parties. UN ويمثل طائفة البوشناق ثلاثة أحزاب ويمثل طائفة أتراك كوسوفو حزبان سياسيان وجميع الأحزاب السياسية لألبان كوسوفو تشارك بنشاط في عملية تسجيل الأحزاب السياسية، إذ تقوم بجمع 000 4 توقيع مؤيد، وهي توقيعات لا بد منها لتسجيل الأحزاب السياسية واعتمادها.
    Women are actively involved, at increasingly higher levels, in the preparation and adoption of measures in the legislative, social, political and other areas for the improvement of their status in society. UN ومن الجدير بالذكر أن المرأة تشارك بنشاط وبصورة متزايدة في إعداد واعتماد التدابير التشريعية والاجتماعية والسياسية إلخ التي ترمي إلى تحسين حالة المرأة في المجتمع.
    To this end, States parties are encouraged to ensure that adolescents are actively involved in the design and dissemination of information through a variety of channels beyond the school, including youth organizations, religious, community and other groups and the media. UN ولتحقيق هذه الغاية، تُشجِّع اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل مشاركة المراهقين مشاركةً نشطةً في تصميم ونشر المعلومات بواسطة مجموعة متنوِّعة من القنوات تتجاوز نطاق المدرسة، التي تشمل المنظمات التي تقدم خدماتها للشباب والأوساط والجماعات الدينية ووسائط الإعلام.
    It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories and of non-governmental organizations with long and established experience in island Territories. UN وسعت الحلقة أيضا إلى ضمان مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحو فعلي في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم، ومشاركة المنظمات غير الحكومية التي لها تجربة طويلة وثابتة في الأقاليم الجزرية.
    National Governments, particularly those which are actively involved in promoting trade efficiency, should be granted the option to independently certify Trade Points in the absence of a national or regional Trade Point federation. UN وينبغي أن يتاح للحكومات الوطنية، وبخاصة تلك التي تشارك مشاركة فعالة في النهوض بالكفاءة التجارية، خيار التصديق بصورة مستقلة على النقاط التجارية في حالة عدم وجود اتحاد وطني أو إقليمي للنقاط التجارية.
    134. To judge from gender discrimination in sport and from the quantitative indicators for women going in for sport, it is clear that women are actively involved in a wide range of sports. UN 134- من الواضح، استنادا إلى ما يوجد من تمييز بين الجنسين في ميدان الألعاب الرياضية ومن المؤشرات الكمية الدالة على عدد النساء اللاتي يشتركن في الألعاب الرياضية، أن المرأة تشترك بنشاط في مجموعة واسعة من الألعاب الرياضية.
    As indicated in the previous paragraph, many former victims of human rights violations are now in prominent public positions, hold posts of high official responsibility or are actively involved in the many non-governmental organizations that have flourished since the easing of Soviet systems of control under perestroika and glasnost and the subsequent collapse of the Soviet Union. UN وكما تُبيﱢنه الفقرة السابقة، فإن كثيراً من الضحايا السابقين لانتهاكات حقوق اﻹنسان قد أصبحوا اﻵن يتبوﱠءون مناصب عامة بارزة أو يشغلون وظائف ذات مسؤولية رسمية عالية أو يشاركون مشاركة نشطة في المنظمات غير الحكومية الكثيرة التي ازدهرت منذ تخفيف نظم الرقابة السوفياتية في ظل إعادة البناء وتحقيق الشفافية وما أعقبهما من انهيار للاتحاد السوفياتي.
    Similarly, we are actively involved in the intersessional programme of work of the Convention, where Peru holds the joint chairmanship of the Standing Committee on Mine Clearance and Related Technologies. UN وبالمثل فإننا نشارك بنشاط في برنامج العمل بين الدورات المتعلق بالاتفاقية حيث تتولى بيرو الرئاسة المشتركة للجنة الدائمة المعنية بتطهير الألغام والتكنولوجيات ذات الصلة.
    WHO and UNITAR are actively involved in the projects to implement the Stockholm Convention. UN وتشترك منظمة الصحة العالمية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على نحو نشط في مشاريع لتنفيذ اتفاقية استكهولم.
    " 4. Calls upon Governments to criminalize trafficking in persons in all its forms and to condemn and penalize traffickers and intermediaries, while ensuring protection and assistance to the victims of trafficking with full respect for their human rights, and invites Member States to continue to support those United Nations agencies and international organizations that are actively involved in victim protection; " 5. UN " 4-تهيب بالحكومات تجريم الاتجار بالأشخاص بجميع أشكاله وإدانة ومعاقبة المتجرين والوسطاء، مع كفالة الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار والاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، وتدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية العاملة بنشاط في مجال حماية الضحايا؛
    Public organizations that advocate the use of modern contraceptives are actively involved in the outreach effort. UN وتشارك بنشاط في جهود التوعية المنظمات العامة التي تدعو إلى استخدام وسائل تحديد النسل الحديثة.
    For the first time since consideration of a nuclear test ban began in 1962, all the major protagonists - including the five nuclear Powers - are actively involved in the negotiations. UN فللمرة اﻷولى، منذ بدء النظر في حظر التجارب النووية في عام ٢٦٩١، يشترك بنشاط في المفاوضات، جميع اﻷقطاب الهامين في هذا الصدد، وبصفة خاصة، البلدان النووية الخمسة.
    22. State Committee staff also regularly appear in the national media and are actively involved in raising awareness about religion among the people. UN ٢٢ - ويظهر موظفو اللجنة بانتظام في وسائط الإعلام الوطنية، ويشاركون بنشاط في إذكاء الوعي بمسألة الدين في صفوف الجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد