Also, small percentages are added to lead alloys for battery grids and cable sheathing to improve hardness. | UN | إلا أن مقادير قليلة منه تضاف لسبائك الرصاص لصناعة شبائك البطاريات ولتغليف الكابلات ولزيادة صلابتها. |
Also, small percentages are added to lead alloys for battery grids and cable sheathing to improve hardness. | UN | إلا أن مقادير قليلة منه تضاف لسبائك الرصاص لصناعة شبائك البطاريات ولتغليف الكابلات ولزيادة صلابتها. |
Although the Organization changes even while the planning is being undertaken in that posts are added, new entities are created, and groups combine or separate, having recent data is a very valuable baseline reference point. | UN | وعلى الرغم من أن المنظمة لا تفتأ تتغير حتى أثناء القيام بالتخطيط، حيث تضاف وظائف وتنشأ كيانات جديدة وتندمج مجموعات أو تنفصل، فإن البيانات الحديثة تشكل نقطة مرجعية أساسية قيمة للغاية. |
New entries are added on a regular basis. | UN | وتضاف إلى قاعدة البيانات مدخلات جديدة بانتظام. |
To these basic rights are added the opportunity to remunerated work and access to education and training. | UN | وتضاف إلى هذه الحقوق الأساسية إمكانية ممارسة العمل بأجر والحصول على التعليم والتدريب. |
If these substances are added to the Convention in the future, some time series may therefore be readily available for future evaluations. | UN | فإذا أضيفت هذه المواد إلى الاتفاقية في المستقبل، قد تتوافر بسهولة سلاسل زمنية للاستخدام في عمليات التقييم في المستقبل. |
To these recurring problems are added the familiar litany of other factors that continue to vex the international debate on development. | UN | ويضاف إلى هذه المشاكل المتكررة طائفة العوامل المألوفة التي لا تزال تحير المناقشات الدولية بشأن التنمية. |
In both cases, the appropriate family allowances are added to the pensions; | UN | وفي كلتا الحالتين، تضاف الإعانات الأسرية المناسبة إلى المعاشات التقاعدية؛ |
If a woman takes less than six weeks' leave prior to the birth, the days are added to her postnatal maternity leave. | UN | وإذا أخذت امرأة أقل من ستة أسابيع كإجازة قبل الإنجاب، تضاف الأيام التي عملتها إلى إجازة الأمومة بعد الإنجاب. |
First, individuals and entities are added to the List upon a determination that they are " associated with " Al-Qaida or the Taliban. | UN | فبادئ ذي بدء، تضاف أسماء الأفراد والكيانات إلى القائمة عندما يتقرر أنهم " مرتبطون بـ " تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان. |
But it is precisely the lives of ordinary people that are threatened by terrorists, and each year new names are added to the list of victims. | UN | ولكن حياة الأفراد العاديين هي بالتحديد التي يهددها الإرهاب، وكل عام تضاف أسماء جديدة إلى قائمة الضحايا. |
Incomes acquired by the spouses during marriage are added together and divided into two equal halves, which are then credited to each of the spouses ( " splitting " ). | UN | وأضيفت الإيرادات التي يحققها الزوجان أثناء الزواج ويقتسمانها الإثنان لكي تضاف إلى حساب كل منهما. |
Such fees represent a considerable burden because these charges are added to all other costs of education. | UN | وتشكل تلك الرسوم عبئا ثقيلا لأنها تضاف إلى باقي تكاليف الدراسة. |
The stresses from climate change are added to those from high population density and overexploitation. | UN | وتضاف الضغوط الناتجة عن تغير المناخ إلى الضغوط الناتجة عن الكثافة السكانية العالية والإفراط في الاستغلال. |
National profiles are added at a rate of approximately 20 profiles a year. | UN | وتضاف الدراسات القطرية بمعدل يبلغ حوالي 20 دراسة في السنة. |
These rights are added to the fundamental human rights and freedoms, equality rights, political rights and judicial rights. | UN | وتضاف هذه الحقوق إلى حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، وحقوق المساواة، والحقوق السياسية، والحقوق القضائية. |
Points are added up and compared with a final scale to determine the salary level within the group. | UN | وتضاف النقاط وتقارن بجدول نهائي لتحديد مستوى اﻷجر داخل الفئة. |
It is important that lessons learned be applied to new countries as they are added to the agenda. | UN | ومن المهم تطبيق الدروس المستفادة على بلدان جديدة كلما أضيفت إلى جدول الأعمال. |
If mines dispersed by cluster munitions are added, landmines should also be added. | UN | فإن أضيفت القنابل المشتتة بواسطة الذخائر المجمعة، فلا بد من إضافة الألغام الأرضية أيضاً. |
Only a small portion of the report is truly devoted to development and yet, despite this, elements regarding humanitarian assistance and human rights are added to it. | UN | إذ لا يكرس حقا للتنمية سوى جزء صغير من التقرير، ومع هذا أضيفت إليه عناصر تتصل بالمساعدة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان. |
To these basic rights are added the opportunity to remunerated work and access to education and training. | UN | ويضاف إلى هذه الحقوق اﻷساسية ضرورة توفير فرص العمل والحصول على التعليم والتدريب. |
34. The following are added to the list of legislative mandates: | UN | 34 - أُضيفت الولايتان التاليتان إلى قائمة الولايات التشريعية: |
Other fixed costs, such as maintaining public administration, police services and basic infrastructure, are added to this amount. | UN | وتُضاف إلى ذلك المبلغ نفقات ثابتة أخرى، كنفقات الإدارة العامة وخدمات الشرطة والهياكل الأساسية. |
72. The following are added to the list of legislative mandates: | UN | 72 - يضاف ما يلي إلى قائمة الولايات التشريعية: |