Take all necessary actions to ensure that staff members involved in air operations are adequately trained, as specified in the Air Operations Manual (para. 1). | UN | اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا على النحو المنصوص عليه في دليل العمليات الجوية. (الفقرة 1) |
A comprehensive training programme is also being developed in close cooperation with the SAP team to ensure that all staff are adequately trained on various aspects of change. | UN | ويجري أيضا، في تعاون وثيق مع فريق SAP وضع برنامج تدريبي شامل، ضمانا لحصول جميع الموظفين على تدريب واف على مختلف جوانب التغيير. |
In particular, the State party should develop comprehensive procedures for the early identification of child victims of offenses under the Optional Protocol, and ensure that judges, prosecutors, social workers, medical personnel and police officers are adequately trained on the provisions of the Optional Protocol. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي للدولة الطرف أن تضع إجراءات شاملة لتحديد مبكر لهوية الأطفال ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري وأن تضمن حصول القضاة والمدعين العامين والمرشدين الاجتماعيين وأفراد الخدمات الطبية ورجال الشرطة على التدريب الملائم على أحكام البروتوكول الاختياري. |
:: Ensure that health professionals are adequately trained to provide information and services to young people, including sexually active young people, in a non-judgmental manner | UN | :: ضمان تدريب الأخصائيين الصحيين تدريباً كافياً على تزويد الشباب، بمن فيهم النشطون جنسياً منهم، بالمعلومات والخدمات على نحو ينأى عن إصدار أحكام مسبقة؛ |
The mission will also ensure that all incoming personnel are adequately trained in the areas of conduct and discipline, HIV/AIDS and security. | UN | وستكفل البعثة أيضا حصول جميع الأفراد الوافدين على التدريب الكافي في مجالات السلوك والانضباط، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمن. |
8. Encourages Member States, where appropriate, to strengthen multisectoral coordination among all relevant government agencies in order to better prevent, identify and respond to the multidimensional nature of violence against children and to ensure that criminal justice and other relevant professionals are adequately trained to deal with children; | UN | 8- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ، حسب الاقتضاء، على توطيد التنسيق المتعدِّد القطاعات فيما بين كل الوكالات الحكومية ذات الصلة من أجل التمكن على نحو أفضل من منع وتحديد ومجابهة الطابع المتعدِّد الأبعاد للعنف الممارس ضد الأطفال، وكفالة حصول مهنيي العدالة الجنائية وسائر المهنيين المعنيين على تدريب وافٍ فيما يخص التعامل مع الأطفال؛ |
(b) Ensure that professional groups dealing with this issue are adequately trained and that courts implement more strictly the provisions regarding the recovery of allowances, particularly in case of solvent parents who refuse to pay; | UN | (ب) أن تكفل تلقي الفئات المهنية التي تعالج هذه المسألة قدراً وافياً من التدريب وأن تكون المحاكم أشد صرامة عند تنفيذ الأحكام المتعلقة بتحصيل نفقة الإعالة، ولا سيما من الآباء المقتدرين الذين يرفضون دفعها؛ |
(a) Provide all relevant front-line professionals with information on harmful practices and applicable human rights norms and standards and ensure that they are adequately trained to prevent, identify and respond to incidents of harmful practices, including mitigating negative effects for victims and helping them to gain access to remedies and appropriate services; | UN | (أ) إمداد جميع الفنيين المختصين العاملين في الخط الأول بالمعلومات عن الممارسات الضارة وقواعد ومعايير حقوق الإنسان الواجبة التطبيق وكفالة أن يكونوا مدربين تدريبا كافيا على منع وقوع حوادث الممارسات الضارة وعلى التعرف عليها والتصدي لها، بما في ذلك التخفيف من الآثار السلبية التي تلحق بالضحايا ومساعدتهم على الوصول إلى سبل الانتصاف والحصول على الخدمات المناسبة؛ |
8. Encourages Member States, where appropriate, to strengthen multisectoral coordination among all relevant government agencies in order to better prevent, identify and respond to the multidimensional nature of violence against children and to ensure that criminal justice and other relevant professionals are adequately trained to deal with children; | UN | 8 - تشجع الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، على توطيد التنسيق المتعدد القطاعات فيما بين كل الوكالات الحكومية ذات الصلة من أجل التمكن على نحو أفضل من منع وتحديد ومجابهة الطابع المتعدد الأبعاد للعنف الممارس ضد الأطفال، وكفالة حصول مهنيي العدالة الجنائية وسائر المهنيين المعنيين على تدريب واف فيما يخص التعامل مع الأطفال؛ |
8. Encourages Member States, where appropriate, to strengthen multisectoral coordination among all relevant government agencies in order to better prevent, identify and respond to the multidimensional nature of violence against children and to ensure that criminal justice and other relevant professionals are adequately trained to deal with children; | UN | 8 - تشجع الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، على توطيد التنسيق المتعدد القطاعات فيما بين كل الوكالات الحكومية ذات الصلة من أجل التمكن على نحو أفضل من منع وتحديد ومجابهة الطابع المتعدد الأبعاد للعنف الممارس ضد الأطفال، وكفالة حصول مهنيي العدالة الجنائية وسائر المهنيين المعنيين على تدريب واف فيما يخص التعامل مع الأطفال؛ |
8. Encourages Member States, where appropriate, to strengthen multisectoral coordination among all relevant government agencies in order to better prevent, identify and respond to the multidimensional nature of violence against children and to ensure that criminal justice and other relevant professionals are adequately trained to deal with children; | UN | 8 - تشجع الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، على توطيد التنسيق المتعدد القطاعات فيما بين كل الوكالات الحكومية ذات الصلة من أجل التمكن على نحو أفضل من منع وتحديد ومجابهة الطابع المتعدد الأبعاد للعنف الممارس ضد الأطفال، وكفالة حصول مهنيي العدالة الجنائية وسائر المهنيين المعنيين على تدريب واف فيما يخص التعامل مع الأطفال؛ |
It further recommends that the State party ensure that judges, prosecutors, social workers, medical personnel and police officers are adequately trained on the provisions of the Optional Protocol. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان حصول القضاة والمدعين العامين والمرشدين الاجتماعيين وأفراد الخدمات الطبية ورجال الشرطة على التدريب الملائم على أحكام البروتوكول الاختياري. |
18. The Special Rapporteur believes that States should allocate more resources for the provision of geriatric healthcare in order to ensure that all healthcare workers, irrespective of specialty or profession, are adequately trained to deal with the particular health issues associated with ageing. | UN | 18- ويعتقد المقرر الخاص أن الدول ينبغي أن تخصّص المزيد من الموارد لتوفير خدمات الرعاية الصحية الخاصة بالمسنين لضمان حصول كل عاملي الرعاية الصحية، بغض النظر عن تخصصاتهم أو مهنهم، على التدريب الملائم الذي يمكِّنهم من علاج المشكلات الصحية المحدّدة المرتبطة بالتشيّخ. |
The training programme is designed to address the requirements for greenhouse gas inventory reviews under the Kyoto Protocol and ensures that all individuals participating in the reviews are adequately trained. | UN | ويستهدف البرنامج التدريبي تلبية اشتراطات عمليات استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب بروتوكول كيوتو وضمان تدريب جميع الأفراد المشاركين في الاستعراضات تدريباً كافياً. |
(b) Ensure that health workers are adequately trained in child health and child rights, supervised and mentored; | UN | (ب) ضمان حصول العاملين في مجال الصحة على التدريب الكافي بشأن صحة الطفل وحقوقه، وضمان خضوعهم للمراقبة والتوجيه؛ |
The State party should ensure that its authorities, including judges, prosecutors, and lawyers, are adequately trained and fully aware of the provisions of the Covenant, and of their applicability in the State party. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن حصول السلطات لديها، بما في ذلك القضاة والمدعون العامون والمحامون، على تدريب ملائم واطلاعهم التام على أحكام العهد وسريانه في الدولة الطرف. |
72. The Department of Safety and Security should monitor whether, and ensure that, all security personnel are adequately trained in accordance with the established common training standards and have the capability to perform their functions, particularly in their capacity to respond effectively to security crises. | UN | 72 - ينبغي أن تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن برصد ما إذا كان جميع أفراد الأمن يتلقون تدريبا مستوفيا وفقا لمعايير التدريب المشتركة المعتمدة ويمتلكون القدرة على أداء مهامهم، ولا سيما في ما يتعلق بقدرتهم على التصدي بفعالية للأزمات الأمنية، وبضمان حصول ذلك. |
It also calls upon the State party to ensure that public officials, especially law enforcement personnel, the judiciary, health-care providers and social workers, are fully sensitized to all forms of violence against women and are adequately trained to respond to them. | UN | وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى كفالة توعية مسؤولي القطاع العام، وعلى وجه الخصوص موظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي، ومقدمي خدمات الرعاية الصحية، وموظفي الشؤون الاجتماعية، توعية كاملة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتدريبهم بشكل مناسب للاستجابة لها. |
The case study on Kenya further shows that there is still a shortage of actually professional accountants in general, and those who are adequately trained on IFRS and ISA in particular. | UN | وتبين الدراسة أيضاً أنه لا يزال هناك نقص بالفعل في عدد المحاسبين المهنيين عموماً وفي أولئك الذين تدربوا تدريباً وافياً على المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية المتعلقة بمراجعة الحسابات خصوصاً. |
29. States should ensure that all medical, paramedical and related personnel are adequately trained and equipped to give medical care to persons with disabilities and that they have access to relevant treatment methods and technology. | UN | 29 - وينبغي للدول أن تكفل حصول جميع الموظفين الطبيين وشبه الطبيين والموظفين المرتبطين بهم على التدريب والتجهيز الملائمين لتقديم الرعاية للمعوقين، وأن تتيح لهم الوقوف على الأساليب والتكنولوجيات العلاجية الملائمة. |