Mm, it's definitely better, in that all of them are alive. | Open Subtitles | إنّها بالطبع أفضل من ناحية أنّهم جميعا على قيد الحياة |
This man is called Alistair, his parents are alive. | Open Subtitles | هذا الرجل يُدعى أليستر والداه على قيد الحياة |
You are alive. Never go to New Jersey on business. You... | Open Subtitles | أنتِ على قيد الحياة لا تذهب إلى نيوجيرسي للعمل أنتِ |
Those ass-hats are worth more dead than you and I are alive. | Open Subtitles | هؤلاء المعتوهون يستحقون الكثير طالما أنا و انت على قيد الحياة |
In sum, and in the context of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the time which has passed since then, it seems to this Panel that it is highly unlikely that on demand bond obligations of the sort this Panel has seen in the instalments it has addressed are alive and effective. | UN | 97- وإجمالاً، يبدو لهذا الفريق، في سياق غزو العراق واحتلاله للكويت والوقت الذي مر منذ ذلك الحين، أن من المستبعد جداً أن تكون التزامات السندات المستحقة الدفع عند الطلب، من النوع الذي شاهده الفريق في الدفعات التي نظر فيها، باقية حتى الآن وفعالة. |
Both of us are alive because we won't tolerate it. | Open Subtitles | كلانا على قيد الحياة حتى لن نسمح لك بذلك |
If both elderly parents are alive they must be certified as being dependent on care. | UN | وإذا كان الوالدان المسنان على قيد الحياة يجب أن تقدم شهادة بأنهما معتمدان على الرعاية. |
Information must be provided on their condition, on those who are alive and those who have died. | UN | وينبغي توفير معلومات عن حالتهم، وعن الذين على قيد الحياة وعن الذين توفوا. |
The situation unfortunately is aggravated by Hizbullah's persistent refusal to provide proof that the two soldiers are alive. | UN | ومن المؤسف أن ثبات حزب الله على رفضه إعطاء دليل أن الجنديين ما زالا على قيد الحياة يزيد الحالة تفاقما. |
In other words, the Spanish text suggests that the search is for bodies, which precludes persons who have disappeared, but who are alive. | UN | وبعبارات أخرى، يوحي النص الإسباني بأن الجثث هي موضوع البحث، وهو ما يستبعد الأشخاص المختفين الذين ما زالوا على قيد الحياة. |
Children take on the responsibility of their parents, even if their parents are alive. | UN | فالأطفال أصبحوا هم أولياء أمورهم حتى إن كان أولياؤهم على قيد الحياة. |
You are alive only because I am curious to know who you are, and if you'll fetch a good price. | Open Subtitles | أنت على قيد الحياة فقط لأنني أريد أن أعرف مَن أنت وإذا أتيت بسعر جيد |
Dutch, I've seen what you can do with a blade to people who are alive. | Open Subtitles | الهولندية، لقد رأيت ما يمكنك القيام به مع شفرة إلى الناس الذين هم على قيد الحياة. |
But, I can tell you, he knows you are alive. | Open Subtitles | لكن، يمكنني أخبارك، هو على علم بأنك على قيد الحياة. |
We have every reason to believe your parents are alive, but I need you to not pay the ransom to give my team as much time as possible. | Open Subtitles | لدينا كل الأسباب للاعتقاد بأن والديكِ على قيد الحياة و لكن أريد منكِ أن لا تدفعي الفدية لغرض أعطاء فريقي اكثر وقت ممكن |
For the time being, you are alive. | Open Subtitles | لكونك حتى هذه اللحظة، وأنتِ على قيد الحياة. |
We're hoping the other seven are alive. | Open Subtitles | نحن نأمل السبعة الآخرين كونوا على قيد الحياة |
Both of them are alive. His mother lives in Alabama. | Open Subtitles | كلاهما على قيد الحياة والدته تعيش في آلاباما |
In sum, and in the context of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the time which has passed since then, it seems to this Panel that it is highly unlikely that on demand bond obligations of the sort this Panel has seen in the instalments it has addressed are alive and effective. | UN | 93- وإجمالاً، يبدو لهذا الفريق، في سياق غزو العراق واحتلاله للكويت والوقت الذي مر منذ ذلك الحين، أن من المستبعد جداً أن تكون التزامات السندات المستحقة الدفع عند الطلب، من النوع الذي شاهده الفريق في الدفعات التي نظر فيها، باقية حتى الآن وفعالة. |
In sum, and in the context of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the time which has passed since then, it seems to this Panel that it is highly unlikely that on demand bond obligations of the sort this Panel has seen in the instalments it has addressed are alive and effective. | UN | 93- وإجمالاً، يبدو لهذا الفريق، في سياق غزو العراق واحتلاله للكويت والوقت الذي مر منذ ذلك الحين، أن من المستبعد جداً أن تكون التزامات السندات المستحقة الدفع عند الطلب من النوع الذي شاهده الفريق في الدفعات التي نظر فيها، باقية حتى الآن وفعالة. |
The thing I can do was to believe that those guys are alive. | Open Subtitles | الأمر الذي أستطيع فعله هو أن أثق بأن هؤلاء الرفاق لازالوا أحياء |
And here you are, alive and safe in this perfect world, and you don't even know me. | Open Subtitles | وهنا أنت حيّ وآمن في هذا العالم المثالي وأنت لا تعرفني حتى |
You are alive at my mercy, and even in passing, you pour poison into my thoughts | Open Subtitles | انت حي تحت رحمتي وحتى بتمرير سمك الى افكاري |
It's okay. At least Phoebe and Paige are alive. | Open Subtitles | لا بئس على الأقل فيبي و بيج مازالوا أحياء |