ويكيبيديا

    "are an integral part" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جزء لا يتجزأ
        
    • تشكل جزءا لا يتجزأ
        
    • جزءاً لا يتجزأ
        
    • تمثل جزءا لا يتجزأ
        
    • تعتبر جزءا لا يتجزأ
        
    • يشكلان جزءا لا يتجزأ
        
    • هي جزء
        
    • تشكل جزءاً أساسياً
        
    • تعد جزءا لا يتجزأ
        
    • جزءا أصيلا
        
    • جزءا لا يتجزأ منها
        
    • أنها تشكل جزءا
        
    • فيها جزءا لا يتجزأ
        
    • جزءا متمما
        
    The notes are an integral part of these financial statements. UN الملاحظات جزء لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. الإيرادات
    Nuclear weapons are an integral part of India's national security and will remain so, pending nondiscriminatory and global nuclear disarmament. UN فالأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من الأمن الوطني للهند، وستظل الحالة هكذا ريثما يتحقق نزع سلاح نووي عالمي وغير تمييزي.
    The accompanying notes are an integral part of the financial statements. UN الملاحظات المرافقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. البيان الثاني
    Those policies are an integral part of our medium- and long-term strategies for sustainable and inclusive development. UN وتلك السياسات تشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيتينا المتوسطة الأمد والطويلة الأمد للتنمية الاشتمالية المستدامة.
    The function does not cover operational management of the specific programmes; those costs are an integral part of the programmes. UN ولا تشمل هذه الوظيفة الإدارة التنفيذية للبرامج المعنية؛ إذ أن تلك التكاليف تشكل جزءا لا يتجزأ من البرامج.
    Furthermore, norms and principles of general or common international law are an integral part of Portuguese law. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل قواعد ومبادئ القانون الدولي العام جزءاً لا يتجزأ من القانون البرتغالي.
    Measures to foster cooperation between financial intelligence units are an integral part of the relevant regional programmes. UN وتدابير توثيق التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية جزء لا يتجزأ من البرامج الإقليمية ذات الصلة.
    Some argue that the spate of new problems that have arisen are an integral part of the new international order. UN ويقول البعض أن ظهور هذه الموجه المفاجئة من المشاكل الجديدة هو جزء لا يتجزأ من النظام الدولي الجديد.
    Economic sanctions are an integral part of United States foreign policy, and are not applied only to Cuba. UN فالجزاءات الاقتصادية هي جزء لا يتجزأ من سياسة الولايات المتحدة الخارجية، ولا تطبق على كوبا وحدها.
    The subregional development centres are an integral part of ECA, representing the secretariat of the Commission at the subregional level. UN مراكز التنمية دون الإقليمية جزء لا يتجزأ من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتمثل أمانة اللجنة على المستوى دون الإقليمي.
    The accompanying notes are an integral part of the financial statements. UN الملاحظات المرافقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. البيان الثاني
    The accompanying notes are an integral part of the financial statements. UN الملاحظات المرافقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية.
    We have to recognize that young people are an integral part of an increasingly complex society. UN وعلينا أن ندرك أن الشباب جزء لا يتجزأ من مجتمع يزداد تعقيدا.
    The exploration of and human ventures into outer space are an integral part of my country's history. UN إن استكشاف الفضاء الخارجي ومغامرات الإنسان فيه جزء لا يتجزأ من تاريخ بلدي.
    They are an integral part of human rights and belong to everyone without discrimination. UN فهي تشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وهي ملك للجميع دون تمييز.
    Each schedule reports on the management of funds made available for a specific purpose and are an integral part of the financial statements. UN ويفيد كل جدول عن إدارة اﻷموال المتاحة لغرض محدد وهي تشكل جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
    Guarantees such as these are an integral part of the structure of the Covenant and underpin its efficacy. UN فمثل هذه الضمانات تشكل جزءا لا يتجزأ من بنية العهد وتدعم فعاليته.
    As such, they are an integral part of the command function, and are not intended to inhibit or replace it. UN وهي تشكل على هذا النحو جزءاً لا يتجزأ من مهمة القيادة، وليست موجهة إلى إلغائها أو الحلول محلها.
    Our request is based on the fact that those documents are an integral part of our history. UN ويقوم طلبنا على حقيقة أن تلك الوثائق تمثل جزءاً لا يتجزأ من تاريخنا.
    As the ultimate goal of these activities is the adoption of UNCITRAL texts, they are an integral part of the Commission's legislative work. UN وبما أن الهدف النهائي لهذه الأنشطة هو اعتماد نصـوص الأونسيترال، فهي تمثل جزءا لا يتجزأ من الأعمال التشريعية للجنة.
    Therefore, the provisions of all of the 12 international conventions/protocols on fighting terrorism are an integral part of the Turkish legislation. UN ولذلك فإن أحكام جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب تعتبر جزءا لا يتجزأ من التشريع التركي.
    While migration and the movement of people and livestock are an integral part of the ancestral livelihood strategies of the Sahel, they also occur as a result of multiple climate and market shocks. UN وفي حين أن الهجرة وانتقال الأشخاص والماشية يشكلان جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات التي انتهجها الأسلاف لكسب الرزق في منطقة الساحل، فإنهما يسببان أيضا صدمات مناخية وسوقية متعددة.
    Disarmament, non-proliferation and security are an integral part of this process. UN ونزع السلاح وعدم الانتشار والأمن كلها مسائل تشكل جزءاً أساسياً من هذه العملية.
    Mountains have rich and varied natural resources and are an integral part of the global system that supports life on earth. UN فالجبال، بما تزخر به من موارد طبيعية متنوعة، تعد جزءا لا يتجزأ من مقومات الحياة على وجه الأرض.
    It also recommends that the relevant authorities ensure by all available means, including legislative means, that, according to his or her maturity, the views of children are an integral part of all decisions affecting them. UN وتوصي أيضا بأن تكفل السلطات المختصة بجميع الوسائل المتاحة، ومنها التشريع، أن تكون آراء الطفل، وفقاً لنضجه، جزءا أصيلا من جميع القرارات التي تمسه.
    Such texts are listed, with a description of the offences, in an annex to the Convention, and are an integral part thereof. UN ولقد وردت هــذه النصوص إلى جانب وصف للجرائم، في مرفق للاتفاقية، وهو يشكل جزءا لا يتجزأ منها.
    It is true that they are an integral part of our lives. UN صحيح أنها تشكل جزءا لا يتجزأ من حياتنا.
    At the same time, international treaties, to which Azerbaijan is a party, are an integral part of the legislative system of the Republic of Azerbaijan. UN وفي الوقت نفسه، تعد المعاهدات الدولية التي غدت أذربيجان طرفا فيها جزءا لا يتجزأ من النظام التشريعي لجمهورية أذربيجان.
    The accounts consist of three statements supported by seven schedules and accompanied by notes that are an integral part of the financial statements. UN وتتألف الحسابات من ثلاثة بيانات مدعومة بسبعة جداول مرفق بها ملاحظات تشكل جزءا متمما للبيانات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد