ويكيبيديا

    "are being set up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويجري إنشاء
        
    • يجري إنشاء
        
    • يجري إنشاؤها
        
    New stations for receiving, processing and storing data are being set up, and a data collection system for Eurasia has been launched. UN ويجري إنشاء محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتخزينها، وأُطلق نظام لجمع البيانات خاص بأوراسيا.
    Subdistrict police stations are being set up throughout East Timor as resources become available. UN ويجري إنشاء مراكز للشرطة في المقاطعات الفرعية في كل أنحاء تيمور الشرقية مع توفر الموارد.
    New stations for receiving, processing and storing data are being set up, and a data collection system for Eurasia was launched. UN ويجري إنشاء محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتخزينها، وأُطلق نظام لجمع البيانات خاص بأوراسيا.
    In addition, international joint investigation groups are being set up. UN وعلاوة على ذلك، يجري إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة دولية.
    In addition to institutions to receive and reform prostitutes, others are being set up to receive and correct those who resort to prostitutes. UN وفضلا عن المؤسسات التي تستقبل البغايا وتتولى إصلاحهن، يجري إنشاء مؤسسات أخرى لاستقبال وتقويم من يلجأ إلى البغايا.
    However, in all new facilities that are being set up, access requirements are being catered for. UN غير أنه يُراعى توفير متطلبات الوصول في جميع المرافق الجديدة التي يجري إنشاؤها.
    Gateways are being set up as part of a decisive national strategy to increase connectivity and bandwidth availability. UN ويجري إنشاء مداخل في إطار استراتيجية وطنية قوية لزيادة القدرة الاتصالية وتوافر عرض موجات التردد.
    New legal frameworks and standards are being set up to promote the development and interconnection of national information infrastructures. UN ويجري إنشاء أطر ومعايير قانونية جديدة لتعزيز تطوير وربط البنى الأساسية الوطنية للمعلومات بعضها ببعض.
    Presently, there are 276 Commissions in a universe of 308 Councils, and 10 more other ones are being set up. UN ويوجد، في الوقت الحالي 276 لجنة بما مجموعه 308 مجالس، ويجري إنشاء أكثر من 10 لجان حالياً.
    Special sporting facilities are being set up to encourage participation by Pakistani women in sports. UN ويجري إنشاء مرافق رياضية خاصة لتشجيع مشاركة النساء الباكستانيات في اﻷلعاب الرياضية.
    Special sporting facilities are being set up to encourage participation by Pakistani women in sports. UN ويجري إنشاء مرافق رياضية خاصة لتشجيع مشاركة النساء الباكستانيات في اﻷلعاب الرياضية.
    The two Villages and the nine Districts are being set up as models for best practices that can help achieve the MDGs in the country. UN ويجري إنشاء القريتين والمقاطعات التسع باعتبارها نماذج لأفضل الممارسات التي يمكن أن تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلد.
    Anti-monopoly and financial supervision agencies are being set up or strengthened, and training programmes for judges, lawyers and court officials have been launched. UN ويجري إنشاء وكالات لمكافحة الاحتكار واﻹشراف المالي أو يجري تعزيزها، واستهلت برامج تدريبية للقضاة والمحامين وموظفي المحاكم.
    New stations for receiving, processing and storing data are being set up, and a data collection system for Eurasia was launched. UN ويجري إنشاء محطات جديدة لتلقي البيانات ومعالجتها وخزنها، كما تم إطلاق نظام لجمع البيانات خاص بالمنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Additionally, communitybased centres are being set up for provision of support services and incomegeneration schemes are being introduced. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إنشاء مراكز مجتمعية لتوفير خدمات الدعم، كما يجري وضع مخططات لأنشطة مدرّة للدخل.
    In several specific areas of activities, from water to energy, new or reinforced collaborative networks have been created or are being set up. UN وفي مجالات بعينها من مجالات الأنشطة، تتراوح بين المياه والطاقة، أنشئت شبكات تعاونية جديدة أو عززت الشبكات القائمة أو يجري إنشاء شبكات من هذا القبيل.
    The ease and speed of access continues to improve rapidly and steadily, as mirror sites of the main GTPNet servers are being set up around the world. UN ولا تزال سهولة وسرعة الوصول تسجلان تحسنا سريعا ومطردا حيث يجري إنشاء المواقع المطابقة لﻷجهزة الرئيسية الخادمة لشبكة النقاط التجارية العالمية في شتى أنحاء العالم.
    4. Rental of premises. An additional district headquarters, one enhanced police station and eight team sites are being set up in connection with the Brcko mandate. UN ٤ - استئجار اﻷماكن - يجري إنشاء مقر قيادة على مستوى المنطقة، ومركز شرطة معزز، فضلا عن ثمانية مواقع لﻷفرقة، وذلك فيما يتصل بولاية القوة في برتشكو.
    (a) As regards criminal procedure, a number of Shari'a Islamic courts are being set up across the country. UN )أ( فيما يتعلق بالاجراءات الجنائية، يجري إنشاء عدد من محاكم الشريعة اﻹسلامية عبر البلد.
    In Sudan, seven vocational technical training centres are being set up or rehabilitated to include youth entrepreneurship development programmes, and 2,300 young people benefited from the training provided by these centres in 2007/2008. UN وفي السودان، يجري إنشاء أو إعادة تأهيل سبعة مراكز تدريب تقني مهني بحيث تشمل برامج لتنمية مهارات تنظيم المشاريع. وقد استفاد من التدريب الذي وفّرته هذه المراكز في سنة 2007/2008 زهاء 300 2 شاب وشابة.
    Its central role both reflects a return to the rule of law and underpins the public's trust in the legal institutions that are being set up. UN ويُترجم هذا الدور المميز، من ناحية، بعودة سيادة القانون، ومن ناحية أخرى، بالثقة في الضمائر الفردية في المؤسسات القضائية التي يجري إنشاؤها.
    Like other national hotlines that are being set up in several countries, it operates by asking Internet users to report any child pornography that they find. UN وهذا الخط، شأنه في ذلك شأن الخطوط الساخنة الوطنية اﻷخرى التي يجري إنشاؤها في عدة بلدان، يؤدي عمله بأن يطلب من مستعملي اﻹنترنت اﻹبلاغ عن أي أعمال داعرة متعلقة باﻷطفال يجدونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد