ويكيبيديا

    "are born" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يولدون
        
    • يولد
        
    • ولدوا
        
    • تولد
        
    • ويولد
        
    • ولدو
        
    • ولدنا
        
    • نولد
        
    • ولادتنا
        
    • يولدن
        
    • يولدوا
        
    • مولوداً
        
    • مولودون
        
    • مولودين
        
    • تولدان
        
    The majority of children are born out of wedlock. UN والغالبية العظمى من الأطفال يولدون خارج رباط الزوجية.
    Most are born into service or bred into service. Open Subtitles معظمهم يولدون في الخدمة أو تتم تربيتهم للخدمة
    The Charter tells us that all human beings are born free and equal in dignity and rights. UN ويقول لنا الميثاق أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    In some areas of China, for instance, as many as 150 boys are born for every 100 girls, creating a dramatic demographic crisis. UN وفي بعض المناطق في الصين، مثلا، يولد ما يصل إلى 150 ولدا مقابل كل 100 بنت، مما يخلق أزمة ديموغرافية شديدة.
    Increasingly more couples do not officially register their partnership, even when children are born to the family. UN ويتزايد عدد الرجال والنساء الذين لا يسجلون رسميا شراكتهم حتى عندما يولد أطفال في الأسرة.
    I feel ashamed that people like you are born in Maharashtra. Open Subtitles انا اشعر بالخجل من الناس مثلك الذين ولدوا في ماهراشترا.
    This is where stars are born, a nebula, a stellar nursery, where new stars burst into life. Open Subtitles هذا المكان حيث تولد النجوم، السديم إنَّها حضانة نجمية حيثُ تثب فيها النجوم إلى الحياة
    All human beings are born free and equal in dignity and rights. UN فجميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    The Universal Declaration of Human Rights states that all human beings are born free and equal in dignity and rights. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع البشر يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    In many cases the obligation to repay the loan is inherited by the victim's children, who are born into a life of bonded labour. UN وفي حالات عديدة، يرث أطفال الضحية الذين يولدون ليعيشوا حياة من العمل الاستعبادي، الالتزام بسداد الدين.
    More children are born and raised healthy, and maternal mortality is declining. UN وأصبح مزيد من الأطفال يولدون وينعمون بالتربية وهم أصحاء، وأخذ معدل الوفيات النفاسية يتضاءل.
    Surprise those who are born with no expectation except that of a short and miserable life. UN أدهشوا من يولدون بدون أي توقعات سوى حياة قصيرة بائسة.
    The Universal Declaration is based on the fundamental and universal premise that all human beings are born free and equal in dignity and rights. UN ويقوم اﻹعلان العالمي على الفرضية اﻷساسية الجامعة المتمثلة في أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    They are born in equal dignity and rights and all form an integral part of humanity. UN وهم يولدون متساوين في الكرامة والحقوق ويشكلون جميعاً جزءاً لا يتجزأ من اﻹنسانية.
    They're always laughing. Babies here are born laughing, not crying. Open Subtitles دائماً يضحكون، يولد الأطفال هنا وهم يضحكون، ولا يبكون
    At least, not the way human beings are born. Open Subtitles أقله، ليست الطريقة التي يولد بها بني البشر
    Some are born to you and some just occur to you. Open Subtitles بعضهم يولد لأجلك و البعض الآخر يأتي بدون سابق إنذار
    Usually they are born with one head, and the others grow later. Open Subtitles كقاعدة انهم ولدوا مع رئيس واحد, وغيرهم نمو فى وقت لاحق.
    Quite fittingly, because in each of these fingertips, new stars are born. Open Subtitles ملائم تماما، لأنه في كل من هذه الأصابع، تولد النجوم الجديدة
    One of every 12 persons is carrier of thalassemia. 200 children are born every year with this inherited pathology. UN وفيها شخص من بين كل 12 شخصا مصاب به. ويولد 200 طفل سنويا مصابون بهذا المرض الوراثي.
    But it's not just how these islands are born but where they're born that makes Galapagos so special Open Subtitles لكنّه ليس فقط كيف هذه الجزر ولدت لكن أين هم ولدو ذلك يجعل غالاباغوس خاصّة جدا
    We are born alone, live our lives alone and die alone. Open Subtitles ولدنا وحيدون , نعيش حياتنا وحيدون , و نموت وحيدون.
    These are the social determinants: how we are born, grow, live, work and age. UN وهذه هي العوامل المحدِّدة: كيف نولد وننمو ونعيش ونعمل ونكبر في السن.
    For it is in giving that we receive, it is pardoning that we are pardoned, and it is dying that we are born to eternal life. Open Subtitles لأننا نجد فى العطاء أخذ ونجد فى العفو عن الآخرين عفو عن أنفسنا ونجد الموت فى ولادتنا
    - Mmm. I've always heard that Japanese women are born to lie. Open Subtitles سمعت ان اليابانيات يولدن ليكذبن
    There is much talk at this forum about poverty reduction, but there cannot be any poverty reduction if the children of Africa remain heavily indebted even before they are born. UN ويدور الكثير من الحديث في هذا المحفل حول تخفيف حدة الفقر، إلا أنه لا يمكن أن يكون هناك أي تخفيف في حدة الفقر لو ظل أطفال أفريقيا مثقلين بعبء الديون حتى قبل أن يولدوا.
    In particular, articles 1 and 4 of the Convention on the Reduction of Statelessness provide that States parties should introduce safeguards to prevent statelessness by granting their nationality to persons who would otherwise be stateless and are either born in their territory or are born abroad to one of their nationals. UN وتنص المادتان 1 و4 بصفة خاصة من اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية على أن تضع الدول الأطراف ضمانات لمنع انعدام الجنسية بمنح جنسيتها للشخص الذي يولد في إقليمها ويكون لولا ذلك عديم الجنسية سواء كان مولوداً في إقليمها أو مولوداً خارج إقليمها وكان أحد أبويه من رعاياها.
    " All persons are born free and equal in dignity and rights. UN " كل اﻷشخاص مولودون أحرارا وسواسية في الكرامة والحقوق.
    To this point the law adds the provision that children also enjoy equality in inheritance, irrespective of whether they are born in or out of wedlock. UN وتضيف بأن الأطفال يتمتعون أيضاً بهذه المساواة سواء كانوا أطفالاً مولودين داخل إطار العلاقة الزوجية أم خارج هذا الإطار.
    Well, it's not about debt. As long as you understand once these babies are born, Open Subtitles الأمر غير منوط بالدين، طالما تعي أنّه حالما تولدان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد