We are building a princess castle for lily. Uh, it's something every father wants to be able to do | Open Subtitles | نحن نبني قلعة الأميره من أجل ليلي إنه شيء يريد كل الأباء ان يكونوا قادرين على فعله |
We are building an army unlike any the world has ever seen. | Open Subtitles | نحن نبني جيشا على خلاف أي عالم قد رأه على الأطلاق |
Our aim is to transform the private sector into a strong partner with Government at this crucial period when we are building our country. | UN | وهدفنا هو تحويل القطاع الخاص إلى شريك قوي للحكومة في هذه المرحلة الحاسمة التي نبني فيها بلدنا. |
The United Nations must be the sanctuary of those who are building the future. | UN | فيجب أن تكون الأمم المتحدة ملاذا لمن يبنون المستقبل. |
Youth are building democratic leadership, civil society and social capital for the twenty-first century. | UN | والشباب يقومون ببناء القيادة الديمقراطية، والمجتمع المدني، ورأس المال الاجتماعي للقرن الحادي والعشرين. |
In order to strengthen our capacity for development, we are building 13 public universities. | UN | وبغية تقوية قدرتنا على تحقيق التنمية، نحن بصدد بناء 13 جامعة عامة. |
Despite ourselves, we are building a better world, without borders, without tyranny, with more freedom. | UN | وعلى الرغم منّا، فإننا نبني عالماً أفضل، بلا حدود، ولا استبداد، وبمزيد من الحرية. |
By building on education, we are building bridges to the future for the young people of today. | UN | ونحن، من خلال الاعتماد على التعليم، نبني لشباب اليوم جسوراً نحو المستقبل. |
292. We are building the managerial resources of the Secretariat through an integrated series of staff development and career support programmes. | UN | ٢٩٢ - ونحن نبني الموارد اﻹدارية لﻷمانة العامة عن طريق سلسلة متكاملة من برامج تنمية قدرات الموظفين والدعم المهني. |
We are building partnerships with financial institutions and regional development banks in our activities. | UN | ونحن نبني شراكات مع مؤسسات مالية ومصارف إنمائية إقليمية في أنشطتنا. |
The development in which we are building those houses provides health, education and other services. | UN | والمجمعات التي نبني فيها تلك البيوت، توفر الصحة والتعليم وخدمات أخرى. |
I am also pleased to announce that we are building a network of global leaders to oversee and ensure that the women and children will indeed be given priority. | UN | ويسرني أيضا أن أعلن أننا نبني الآن شبكة من القادة العالميين للإشراف ولضمان إيلاء المرأة والطفل أولوية بالفعل. |
We are building a society founded on principles of equality, non-racialism and non-sexism. | UN | فنحن نبني مجتمعاً تأسس على مبادئ المساواة ونبذ العنصرية ونبذ التحيز ضد المرأة. |
That is the fundamental principle for which we are building partnerships and for which the United Nations and the world must work together: no island left behind. | UN | هذا هو المبدأ الأساسي الذي نبني عليه الشراكات والذي من أجله يجب أن تعمل الأمم المتحدة والعالم معا: عدم إهمال أية جزيرة. |
As we listen to and learn from one another, we are building a safer and more respectful world for the next generation. | UN | وعندما نسمع ونتعلم أحدنا من الآخر، إنما نبني أسس عالم أكثر أمنا واحتراما للأجيال المقبلة. |
We are building our country, using our own wits and on the basis of our own traditions. | UN | إننا نبني بلادنا، مستخدمين فطنتنا وعلى أساس تقاليدنا الخاصة بنا. |
Public opinion has been further softened by the fact that prisoners are building houses for widows and orphans, as reported above. | UN | وهدأ الرأي العام أكثر ﻷن السجناء يبنون منازل لﻷرامل واليتامى، مثلما ورد أعلاه. |
They are building up their arsenals, bringing in troops, taking towns. | UN | إنهم يبنون ترساناتهم ويستحضرون القوات ويحتلون المدن. |
It is the Cuban people who are building their present and their future. | UN | وأبناء الشعب الكوبي يبنون حاضرهم ومستقبلهم. |
Some bigwig's niece and her missionary friends are building churches where they're not appreciated. | Open Subtitles | ابنة أخت شخصيه مهمه وصديقها المبشر يقومون ببناء الكنائس في أماكن لا يرحب فيها بهم |
We are building these institutions, doing so under far less than ideal circumstances. | UN | ونحن بصدد بناء هذه المؤسسات، ونقوم بذلك في ظل ظروف ليست نموذجية بتاتا. |
We are building a common future that involves a new European neighbourhood policy and a renewed union for the Mediterranean. | UN | نقوم ببناء مستقبل جديد مشترك ينطوي على سياسة الجوار الأوروبية الجديدة واتحاد متجدد للمتوسط. |