ويكيبيديا

    "are centred" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتركز
        
    • وتتركز
        
    • تتمحور
        
    • وتتمحور
        
    • تتمركز
        
    Recent data indicates that 98 per cent of the frameworks are centred on the Millennium Development Goals. UN وتشير البيانات الأخيرة إلى أن 98 في المائة من الأطر تتركز على الأهداف الإنمائية للألفية.
    As we have already indicated, our concerns are centred on two aspects. UN وكما سبق أن أشرنا، تتركز شواغلنا على جانبين.
    Policies are centred on promoting dialogue with young people and incorporating them into public life. UN وتتركز السياسات على تعزيز الحوار مع الشباب وإدماجهم في الحياة العامة.
    Its main activities are centred on curriculum development, training methods and materials, management consultancy, auditing and modern personnel policies, and strengthening capacities to improve cooperative entrepreneurship. UN وتتركز أنشطته الرئيسية على تطوير المنهج، وأساليب ووسائل التدريب، والمشورة الإدارية، والمراجعة والسياسات الحديثة لشؤون الموظفين، وتعزيز القدرات على تحسين ريادة المشاريع التعاونية.
    We embrace the priorities which he has set for his second term, which are centred on sustainable development. UN إننا نتفق مع الأولويات التي وضعها لولايته الثانية والتي تتمحور حول التنمية المستدامة.
    Those interests are centred on land ownership and the exploitation of natural resources, especially forestry, water and subsoil resources. UN وتتمحور تلك المصالح حول ملكية الأراضي واستغلال الموارد الطبيعية، وبخاصة موارد الغابات والمياه وباطن الأرض.
    68. The ONLF operating bases in Galkacyo are centred in the Baradle neighbourhood, which is a known Al-Shabaab refuge in the city. UN 68 - تتمركز قواعد العمليات التابعة للجبهة الوطنية بغالكعيو في حي بارادلي، الذي يعرف بأنه معقل حركة الشباب في المدينة().
    People cannot be empowered unless empowerment efforts are centred on an understanding of the dignity of the human being. UN لا يمكن تمكين الأشخاص ما لم تتركز جهود التمكين على فهم كرامة الإنسان.
    Local economic development strategies and incentives that are centred on non-tradeable sectors, local assets, local multipliers and spending capacities are important. UN وبالتالي فإن استراتيجيات التنمية الاقتصادية المحلية وحوافزها التي تتركز على القطاعات غير التجارية والأصول المحلية والمضاعفات المحلية وقدرات الإنفاق تكتسي قدراً من الأهمية.
    The goals of the organization are centred on women's issues, such as violence against women, both physical and psychological; women's health and the health of their children; and their survival, which is often linked to the men in their lives. UN تتركز أهداف المنظمة على المسائل المتعلقة بالمرأة، مثل ممارسات العنف ضد المرأة بنوعيه الجسدي والنفساني، وصحة النساء والأطفال وبقائهم، وهي مسائل ترتبط في كثير من الأحيان بوجود الرجال في حياتهم.
    In the context of UNFICYP, questions relating to current property use and ownership are centred on individual cases as they arise and exclusively concern the civilian activities in the buffer zone. UN وفي سياق القوة، تتركز الأسئلة المتعلقة باستخدام وملكية الممتلكات العقارية الحالية على حالات فردية نظرا لأنها تنشأ في المنطقة العازلة وتتعلق بالأنشطة المدنية في هذه المنطقة.
    Such requests, known as `WTO-plus' , are centred on rapid opening-up to international investors in services and manufacturing and the removal of barriers to imports. UN وهذه الطلبات التي تسمى `الطلبات المضافة إلى متطلبات منظمة التجارة العالمية` تتركز على الانفتاح السريع أمام المستثمرين الدوليين في قطاعي الخدمات والصناعة التحويلية، وإزالة الحواجز التي تعترض الواردات.
    Its civil activities are centred on the Ariane 4 and Ariane 5 launchers, for which it is the prime propulsion contractor. UN وتتركز أنشطتها المدنية على مركبات الاطلاق آريان 4 وآريان5، التي تقوم بدور مقاول الدسر الرئيسي لها.
    All UNICEF programmes for child survival, protection and development are centred around children and women in the family. UN وتتركز جميع برامج اليونيسيف لبقاء الطفل وحمايته ونمائه على الطفل والمرأة في اﻷسرة.
    Production facilities are centred in the Western States. UN وتتركز مرافق الإنتاج في الولايات الغربية.
    The initial refocused efforts are centred on Kandahar, Lashkar Gah, Spin Buldak, Tirin Kot and Qalat. UN وهذه الجهود الأولية التي أعيد تركيزها تتمحور في قندهار ولاشكارغاه، وسبين بولداك، وتيرين كوت والقلعة.
    Recent survey data from the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat shows that 98 per cent of the frameworks are centred around the Millennium Development Goals. UN وتظهر بيانات دراسات استقصائية أصدرتها مؤخرا إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة أن 98 في المائة من أطر العمل تتمحور حول الأهداف الإنمائية للألفية.
    The increasing emphasis on work at the country level is expected to help focus joint efforts, since alliances and partnerships tend to be most effective when they are centred on concrete initiatives where the contribution of each partner is essential to achieving common and concrete goals. UN ومن المتوقع أن يساعد التأكيد المتزايد على العمل على الصعيد القطري في تركيز الجهود المشتركة ﻷن التحالفات والشراكات تتسم بأقصى قدر من الفعالية عندما تتمحور حول مبادرات محسوسة حيث يكون إسهام كل شريك من الشركاء أساسيا في تحقيق أهداف مشتركة وملموسة.
    Most of the anti-trafficking initiatives planned and undertaken are centred on the rights of women. UN وتتمحور معظم المبادرات التي تم تخطيطها والاضطلاع بها لمناهضة هذا الاتجار حول حقوق المرأة.
    Within the EU these endeavours are centred around the joint participation of Member States in the WTO talks on liberalising agricultural trade. UN وتتمحور هذه الجهود داخل الاتحاد الأوروبي حول مشاركة دوله الأعضاء في المحادثات الجارية مع منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير تجارة المنتجات الزراعية.
    The consultations are centred on water, health and education, and the initial findings will be reported to the General Assembly in 2005.44 UN وتتمحور المشاورات حول مسائل المياه، والصحة، والتعليم، وسيقدم تقرير عن النتائج الأولية إلى الجمعية العامة في عام 2005().
    1. Population activities in the United Nations Secretariat are centred in the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs. UN تتمركز الأنشطة السكانية التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    1. Population activities in the United Nations Secretariat are centred in the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs. UN أولا - مقدمة ١ - تتمركز اﻷنشطة السكانية التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد