ويكيبيديا

    "are clear" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واضحة
        
    • توخي الوضوح
        
    • واضحتان
        
    • واضحان
        
    • الاذن
        
    • بالوضوح
        
    • واضحه
        
    • هي خالية من الألغام
        
    • واضحين
        
    • مصرح
        
    Those are clear signs of our determination to help Afghans succeed. UN وتلك إشارات واضحة على العزم على مساعدة الأفغان على النجاح.
    The figures in the report are clear and informative. UN والأرقام الواردة في التقرير واضحة وتقدم معلومات مفيدة.
    Additionally, Dr. Guevara remarked that, conceptually, from a community-based organization perspective the benefits of such an approach are clear. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظ الدكتور غيفارا أن فوائد مثل هذا النهج واضحة نظريا في رأي المنظمات الأهلية.
    The duties of the international community, including the Security Council, are clear and must be respected and upheld. UN إن واجبات المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، واضحة ولا بد من احترامها والتمسك بها.
    They are clear indications of the Greek Cypriots' adventurous designs, posing a serious threat to peace and security in the region. UN بل إنها مؤشرات واضحة على ما لدى الجانب القبرصي اليوناني من مخططات مغامرة، تمثل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن في المنطقة.
    It stresses that reservations should be specific and transparent so that the obligations assumed by the ratifying States are clear. UN وتشدد على أن التحفظات ينبغي أن تكون محددة وشفافة بحيث تكون الالتزامات التي تتعهد بها الدول المصدقة واضحة.
    There are clear signs that, overall, the quality of life is improving. UN وهناك بوادر واضحة على أن نوعية المعيشة هناك تتحسن بصفة عامة.
    There are clear precedents for specifying certain principles and provisions in international humanitarian law within the CCW context. UN هناك سوابق واضحة لتحديد مبادئ وأحكام معينة في القانون الإنساني الدولي في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    There are clear indications of direct involvement by public servants, both military and civilian, in these massacres. UN وهناك دلائل واضحة على الاشتراك المباشر لموظفين عموميين عسكريين ومدنيين على السواء في هذه المجازر.
    There are clear cases on the ground for all to see. UN والأمثلة على أرض الواقع واضحة لمن يريد أن يرى بعينيه.
    The rape kit will give us more information, but there are clear signs of vaginal tearing and abrasion. Open Subtitles إختبار الإغتصاب سيعطينا مزيداً من المعلومات لكن هناك إشارات واضحة على تمزّق المهبل و بعض الكشطات
    The Group urged the international community to unanimously condemn these acts that are clear examples of advocacy of incitement to hatred, discrimination and violence based on religion. UN وحثت المجموعة المجتمع الدولي على الإجماع على إدانة هذه الأعمال التي تشكل أمثلة واضحة على تأييد التحريض على الكراهية والتمييز والعنف على أساس الدين.
    There are clear plans for establishing opening balances UN وجود خطط واضحة لتحديد الأرصدة الافتتاحية
    There exist dozens of other similar questions, and of course the answers are clear. UN وهناك عشرات الأسئلة الأخرى المماثلة، والإجابات واضحة طبعاً.
    On that issue, the challenges before us are clear. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، فإن التحديات الماثلة أمامنا واضحة.
    Heads of mission have reported that the accountabilities are clear. UN وقدم رؤساء البعثات تقارير تفيد بأن خطوط المساءلة هذه واضحة.
    The messages in the international study on the economics of ecosystems and biodiversity are clear. UN إن الرسائل الواردة في الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن اقتصادات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي واضحة.
    The recent incidents in which peacekeepers have been shot and killed by rebels are clear examples of the dangers posed to them. UN والحوادث الأخيرة التي تم فيها إطلاق النار على حفظة السلام وقتلهم على أيدي المتمردين أمثلة واضحة على المخاطر يواجهونها.
    11. Also calls upon States to ensure that guidelines and practices in all border control operations and other pre-entry mechanisms are clear and fully respect their obligations under international law, particularly refugee law and human rights law, towards persons seeking international protection; UN 11- يهيب أيضاً بالدول كفالة توخي الوضوح والاحترام التام لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، وبخاصة قانون اللاجئين وقانون حقوق الإنسان، في المبادئ التوجيهية والممارسات المتعلقة بجميع عمليات مراقبة الحدود وغيرها من الآليات السابقة للدخول إزاء الأشخاص الذين يلتمسون الحماية الدولية؛
    You two are clear, and you think there's a good chance Open Subtitles انتما الاثنتان واضحتان ، وتعتقدون بأن هنالك فرصة جيدة
    The history and the context of nuclear testing in South Asia are clear. UN وتاريخ إجراء التجارب النووية وسياقه في جنوب آسيا أمران واضحان.
    Jeffersonmays,you are clear to dock at berth 14. Open Subtitles جيفرسون مايس، لديك الاذن لترسو في الرصيف 14
    The Commission is invited to discuss whether the mandate of the Voorburg Group on Service Statistics, is focused and its objectives are clear and attainable. UN واللجنة مدعوة إلى مناقشة ما إن كانت ولاية فريق فوربورغ المعني بإحصاءات الخدمات تتصف بالتركيز وأهدافه تتسم بالوضوح ويمكن تحقيقها.
    Whatever Narcisse is guilty of, his intentions are clear... he wants to keep you from the regency. Open Subtitles ايا كان ما اقترفه نارسيس فإن نواياه واضحه جدا انه يريد ان يبعدكِ عن الوصايه
    In addition, many States Parties have demonstrated that Technical Survey operations - rapidly verifying that parts of suspected hazardous areas are clear in order to focus manual deminers on areas actually containing mines - will be important in assuring the fulfilment of Article 5 obligations. UN وإضافة إلى ذلك، أثبتت دول أطراف كثيرة أن عمليات المسح التقني - أي التحقق بسرعة من أن أجزاءً من المناطق المشتبه في أنها خطرة هي خالية من الألغام بغية تركيز مزيلي الألغام بالمعدات اليدوية على المناطق التي تحوي فعلاً ألغاماً - سيكون أمراً هاماً في ضمان الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5.
    But just so we are clear, you don't get to be some sort of social Switzerland here. Open Subtitles لكن لنكون واضحين ليست لك الرفاهية بأن تكوني محايدة
    These two are clear to go through. Open Subtitles هاتان الثنتان مصرح لهم بالمرور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد