ويكيبيديا

    "are complicated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معقدة
        
    • معقّدة
        
    • معقدون
        
    • بالتعقيد
        
    • مُعقدة
        
    • معقدين
        
    • يزيد من تعقيدها
        
    • ومما يؤدي إلى تعقيد
        
    • وتتعقد
        
    These are important for matters taken on appeal, especially in cases in which there are complicated or numerous factual findings. UN وهذه التسجيلات والمحاضر هامة للمسائل المعروضة للاستئناف، ولا سيما في القضايا التي تتضمن نتائج وقائعية معقدة أو متعددة.
    (i) Factors influencing the sensitivity of fuzes are complicated. UN `1` إن العوامل المؤثرة على الصمامات عوامل معقدة.
    Now, when it comes to your child, "things"are complicated. Open Subtitles والأن , عندما تأتي لطفلك تقول الأمور معقدة
    Unfortunately, our options are complicated by the treatments of your pre-existing cancer. Open Subtitles لسوء الحظ , خياراتنا صعبة و معقّدة مع العلاجات التي تخص السرطان المتواجد بك
    Well,men are complicated, Especially when it comes to dealing with emotions. Open Subtitles حسنٌ، الرجل معقدون خاصة عندما يتعلق الأمر بالتعامل مع العواطف
    Management response: recommendation accepted. Forum sessions have evolved into large events that are complicated and costly to organize. UN استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: تطورت دورات المنتدى لتصبح مناسبات كبيرة تتسم بالتعقيد ويتطلب تنظيمها تكاليف باهظة.
    When you grow up, you will realize that all relationships are complicated. Open Subtitles عِندما تكبرون ستدركون أن كل العلاقات مُعقدة
    You're not kidding. Relationships are hard. They are complicated. Open Subtitles كنت لا تمزح العلاقات هي الثابت إنها معقدة
    If the cases are complicated and cannot be treated in PMH, then they are referred overseas through the Tuvalu Medical Treatment Scheme (TMTS). UN وإذا كانت الحالات معقدة ولا يستطيع مستشفى الأميرة مارجريت علاجها، فإنها تحال إلى الخارج من خلال برنامج العلاج الطبي في توفال.
    Procedures for administering and transferring customs and related revenues are complicated, and are discussed below. UN أما إجراءات إدارة وتحويل الجمارك وما يتصل بها من إيرادات فهي معقدة وتبحث أدناه.
    These are complicated processes involving individuals, the private sector and governments. UN وهذه العمليات معقدة حيث أنها تقتضي مشاركة اﻷفراد والقطاع الخاص والحكومات فيها.
    The rules are complicated and incoherent and often lack transparency; UN والقواعد معقدة ومتنافرة وكثيرا ما تنقصها الشفافية؛
    Negotiations on ESM are complicated by the fact that services trade involves complex regulatory issues. UN والمفاوضات بشأن آلية الضمانات في حالات الطوارئ تزداد تعقيداً نتيجة وكَون تجارة الخدمات تنطوي على مسائل تنظيمية معقدة.
    At the same time, there are complicated situations in other regions, particularly in Africa. UN وفي الوقت ذاته، هناك حالات معقدة في مناطق أخرى، ولا سيما في أفريقيا.
    Things are complicated at the FBI. Open Subtitles الأشياء معقّدة في مكتب التحقيقات الفدرالي.
    I know things between you and your sister are... complicated, but it's her or us. Open Subtitles أعرف أنّ العلاقة بينكِ وبين أختك... معقّدة لكنْ إمّا هي أو نحن لذا...
    Could be. You know, things are complicated. Open Subtitles من الممكن ذلك كما تعلم، الأمور معقّدة
    Point is, people are complicated. Open Subtitles العبرة من كلامي هي أن الناس معقدون
    Reporting formats and procedures are complicated and time-consuming. UN فأشكال اﻹبلاغ وإجراءاته تتسم بالتعقيد وتستهلك الكثير من الوقت.
    And I know things are complicated. Open Subtitles وانا اعلم بأن بعض الاشياء مُعقدة
    Yes, grownups are complicated. That's why I tell you to enjoy it. Open Subtitles نعم, البالغين معقدين لهذا أقول لك أن تستمتعين
    Resource allocation involves many hard choices, which are complicated by the long-term nature of education " returns " . UN وينطوي على تخصيص الموارد اتخاذ العديد من الخيارات الصعبة التي يزيد من تعقيدها الطابع الطويل الأجل لـ " عائدات " التعليم.
    These effects are complicated by the fact that development models have not taken the status and situation of women into account, so that inequalities between men and women are overlooked. UN ومما يؤدي إلى تعقيد هذه الآثار عدم مراعاة النماذج الإنمائية لوضع المرأة وحالتها، فذلك يفضي إلى التغاضي عن أوجه عدم المساواة بين الرجال والنساء.
    Efforts to address these issues are complicated in many cases by the lack of titles to land and property. UN وتتعقد الجهود المبذولة لمعالجة هذه المسائل في حالات كثيرة بسبب انعدام سندات ملكية الأرض والعقار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد