ويكيبيديا

    "are conducted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجري
        
    • تجرى
        
    • وتجرى
        
    • وتجري
        
    • تُجرى
        
    • تتم
        
    • وتُجرى
        
    • ويضطلع
        
    • وتتم
        
    • يُضطلع
        
    • ويتم إجراء
        
    • تدار
        
    • ويجري الاضطلاع
        
    • ويتم الاضطلاع
        
    • وتقام
        
    Those partners have developed their capacities to ensure that security operations are conducted within a democratic framework. UN وقد طور هؤلاء الشركاء قدرتهم على التأكد من أن التدخلات الأمنية تجري في إطار ديمقراطي.
    Moreover, during the issuance process, individual interviews are conducted with the consulate. UN وفضلا عن ذلك، خلال عملية الإصدار تجري مقابلات انفرادية مع القنصلية.
    Desk reviews are conducted only for those Parties which have been subject to an in-country review during the two previous years. UN ولا تجرى عمليات الاستعراض المكتبي إلا فيما يتصل بتلك الأطراف التي كانت موضع استعراض داخل البلد خلال السنتين السابقتين.
    Deliveries are conducted at maternity shelters all over the country. UN وتجرى عمليات الولادة في مآوى لﻷمومة في أنحاء البلد.
    Judicial proceedings are conducted fairly respecting the rights of all parties. UN وتجري الإجراءات القضائية بشكل عادل مع احترام حقوق جميع الأطراف.
    Citizens have the right to expert medical consultations, including independent ones which are conducted on the basis of a personal application in specialized institutions. UN ويحق للمواطنين الانتفاع بفحوص طبية، بما في ذلك فحوص طبية مستقلة، تُجرى بناءً على طلبهم في منشآت متخصصة.
    We can confirm that arrests, seizures and searches are conducted in conformity with the Code of Criminal Procedure and under the supervision of the Office of the Public Prosecutor. UN ونؤكد بأن إجراءات القبض والحجز والتفتيش تتم وفقاً لما ينص عليه قانون الإجراءات الجزائية وتحت إشراف النيابة.
    Prosecutions are conducted according to the principle of prosecutorial discretion. UN وتُجرى الملاحقات القضائية وفقا لمبدأ السلطة التقديرية للنيابة العامة.
    However, the tradition of apprenticeship tends to apply almost exclusively to men, because the trades involved are conducted in the public domain. UN غير أن تقليد التلمذة الصناعية يميل إلى التطبيق على الرجال حصراً، لأن الحرف التي يتعلق بها تجري في المجال العام.
    According to the Government, child suspects are detained in these centres through a court order, and interviews are conducted in accordance with international standards. UN وقالت الحكومة إن الأطفال المشتبه فيهم قد احتجزوا بموجب أمر قضائي، وأن عمليات الاستجواب كانت تجري وفقا للمعايير الدولية.
    Furthermore, audio tours are conducted on Saturdays and Sundays, thereby enabling tour operations to be conducted seven days a week. UN بالإضافة إلى ذلك، تجري الجولات السمعية يومي السبت والأحد، مما يمكّن من إجراء الجولات طوال أيام الأسبوع.
    In addition to internal monitoring and assessment, periodic independent external evaluations of staff development programmes are conducted. UN وإضافة إلى الرصد والتقييم الداخليين، تجرى تقييمات خارجية مستقلة بشكل دوري لبرامج تنمية مهارات الموظفين.
    The Operation will also ensure in future that all procurements are conducted in accordance with the Procurement Manual UN وستكفل العملية المختلطة أيضا في المستقبل أن تجرى جميع المشتريات وفقا لدليل المشتريات
    The Committee noted with interest that some of these activities are conducted on a regular basis and address men and their roles and responsibilities within the family. UN ولاحظت اللجنة باهتمام أن بعض هذه الأنشطة تجرى على أساس منتظم وتخاطب الرجال وتتناول أدوارهم ومسؤولياتهم ضمن العائلة.
    Similar checks are conducted concerning the supply of explosive substances. UN وتجرى عمليات تحقق مماثلة فيما يتصل بتوريد المواد المتفجرة.
    Such investigations are conducted on the basis of official requests from law enforcement agencies of foreign States or relevant international organizations. UN وتجرى هذه التحقيقات على أساس طلبات رسمية من وكالات الإنفاذ التابعة لدول أجنبية أو من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Six manual metal detectors were acquired and drugs and weapons searches are conducted on a regular basis. UN تم شراء ستة أجهزة يدوية للكشف عن المعادن وتجري بانتظام عمليات التفتيش عن المخدرات والأسلحة.
    Regular inspections are conducted at locations where nuclear materials are used or where specific equipment can be produced. UN وتجري عمليات تفتيش منتظمة لمواقع تستخدم فيها مواد نووية أو يمكن أن تُنتج فيها مواد محددة.
    Therefore, impact assessments are conducted before the adoption of policies, programmes or projects take place, or after they have been implemented. UN ومن ثم، تُجرى تقييمات الأثر قبل اعتماد السياسات أو البرامج أو المشاريع، أو بعد تنفيذها.
    However, technical surveys are conducted on every area being demined. UN إلا أن عمليات مسح تقني تُجرى في كل منطقة تُزال الألغام منها.
    11 orders It should be stressed that all demolitions are conducted with due process and subject to judicial review. UN وينبغي التشديد على أن جميع عمليات الهدم تتم وفقا للأصول القانونية وتخضع للمراجعة القضائية.
    Interviews are conducted in separate rooms without interference and disturbance. UN وتُجرى الاستجوابات في غرف منفصلة دون تدخل أو إزعاج.
    The activities are conducted by experts in the specific statistical field and are geared towards the needs of a specialized audience. UN ويضطلع بالأنشطة خبراء في المجال الإحصائي المحدد، وتوجه نحو تلبية حاجات جمهور متخصص.
    Clarifications are conducted on the basis of consensus. UN وتتم هذه الإيضاحات على أساس توافق الآراء.
    Under such circumstances, no investment is made and no reforms are conducted. UN وفي ظل ظروف كهذه لا يُضطلع بأي استثمارات ولا تُجرى أي إصلاحات.
    Investigations are conducted independently and findings are submitted to the Legal Support Office for appropriate action. UN ويتم إجراء البحوث بشكل مستقل وتُقدم النتائج إلى مكتب الدعم القانوني من أجل اتخاذ إجراء مناسب.
    For meaningful participation to occur changes in the way international affairs are conducted must be made. UN ولا بد من تغيير الطريقة التي تدار بها الشؤون الدولية إذا ما أريد لهذه المشاركة أن تكون مجديةً.
    Numerous educational activities are conducted either at or near the UN Headquarters or at the membership site. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة تعليمية متعددة في مقار الأمم المتحدة أو بالقرب منها أو في موقع العضوية.
    Many activities to spread the voice of children nationally are conducted by the broadcasting agencies in the Maldives on focus days such as the World Children's Day. UN ويتم الاضطلاع بالكثير من الأنشطة على المستوى الوطني لنشر آراء الأطفال عبر الهيئات الإذاعية في ملديف في أيام المناسبات من قبيل اليوم العالمي للطفل.
    Anti-corruption assistance programmes are conducted at both the bilateral and regional levels. UN وتقام برامج المساعدة في مجال مكافحة الفساد على المستويين الثنائي والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد