ويكيبيديا

    "are costly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكلفة
        
    • باهظة التكلفة
        
    • باهظة التكاليف
        
    • أنها مكلِّفة
        
    These preventive measures are costly and may negate the expected economic benefits of investment in these countries. UN ولكن هذه التدابير الوقائية مكلفة وربما قضت على المنافع الاقتصادية المتوقعة من الاستثمار في هذه البلدان.
    And they are costly because they make international peacekeeping and relief efforts more complicated, expensive and dangerous. UN وهي مكلفة ﻷنها تجعل جهود حفظ السلام واﻹغاثة الدولية أكثر تعقدا وتكلفة وخطورة.
    Such negotiations are costly and time consuming, and delay the commencement of development assistance. UN ذلك أن هذه المفاوضات مكلفة ومبددة للوقت، كما أنها تؤخر بدء المساعدة الإنمائية.
    Such measures, including engaging the services of blast-assessment specialists, are costly. UN وهذه التدابير، التي تشمل الاستعانة بخدمات خبراء في تقييم التفجيرات، هي تدابير باهظة التكلفة.
    Such activities are costly but necessary. UN وهذه الأنشطة باهظة التكلفة ولكنها ضرورية.
    At the same time they are costly to members of the international community. UN وفي الوقت نفسه أنهــا باهظة التكاليف ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    Lessons learned included that there is an acute shortage of technical skills in some jurisdictions, that regional training activities have proved successful in developing informal networks of cooperation but are costly and less successful in transferring the skills needed for practitioners to work within their national jurisdiction, and that the selection of participants involved in the operational aspects of asset recovery is critical. UN ومن الدروس المستفادة أن هناك نقصاً حاداً في المهارات التقنية في بعض الولايات القضائية، وتَبيّن أن أنشطة التدريب الإقليمية ناجحة في إقامة شبكات غير رسمية للتعاون، غير أنها مكلِّفة وأقل نجاحا عندما يتعلق الأمر بنقل المهارات التي يحتاج إليها الممارسون للعمل ضمن ولاياتهم القضائية، وأن انتخاب مشاركين معنيين بالجوانب التشغيلية من عملية استرداد الموجودات أمر بالغ الأهمية.
    This reflects the reality that such capabilities are costly and unnecessary for most countries. UN ويعكس هذا حقيقة أن هذه القدرات مكلفة وغير ضرورية بالنسبة لمعظم البلدان.
    Imbalances are costly because they lead to blackouts. UN واختلالات التوازن مكلفة لأنها تفضي إلى انقطاعات في الإمداد.
    Women cannot afford legal remedies, which are costly and time consuming UN المرأة غير قادرة على تحمل نفقات الانتصاف القانوني، فهي مكلفة وتستغرق وقتاً طويلاً
    Disasters are costly in terms of money and lives, and preparation is expensive in terms of human and financial resources. UN وتعد تكلفة الكوارث باهظة من حيث الأموال والأرواح، وتعتبر عملية التحضير مكلفة من حيث الموارد البشرية والمالية.
    Since intergovernmental meetings are costly and reviewing each application takes time, the process is very expensive. UN وبالنظر إلى أن الاجتماعات الحكومية الدولية باهظة التكلفة وأن استعراض كل طلب يستغرق وقتا، فإن العملية مكلفة جدا.
    More robust construction, more electrical insulation, traceable materials and better design are costly. UN فتمتين المباني وزيادة العزل الكهربائي وتعزيز تعقب المواد وتحسين التصميم كلها أمور مكلفة.
    Moreover, such inventories are costly and have to defend their place in tough prioritization processes. UN وفضلا عن ذلك تعتبر هذه الموارد مكلفة وتحتاج في إثبات جدواها الى عمليات صارمة لتحديد اﻷولويات.
    However, activities of this nature are costly and time-consuming and require significant technical and personnel resources. UN غير أن اﻷنشطة من هذا الطابع مكلفة ومستنفدة للوقت، وتحتاج الى موارد تقنية وبشرية كبيرة.
    As a result, urban areas end up with inefficient infrastructure and resource usage patterns that are costly and time-consuming to change. UN ونتيجة لذلك، سيكون مآل المناطق الحضرية هو وجود بنى تحتية غير فعالة وأنماط من استخدام الموارد مكلفة ويستغرق تغييرها وقتاً طويلاً.
    Women then opt for private day care centres, which are costly. UN ومن ثم تختار المرأة مراكز الرعاية النهارية الخاصة، وهي باهظة التكلفة.
    Although attempts to harmonize data ex-post can be undertaken, those techniques are costly and time-consuming and produce suboptimal results. UN ومع أنه يمكن القيام بمحاولات ترمي إلى مواءمة البيانات بأثر رجعي، فإن هذه التقنيات باهظة التكلفة وتستغرق وقتا طويلا وتحقق نتائج لا ترقى إلى المستوى الأمثل.
    The drop-out and repetition rates are costly to the education system which, at the time of writing, is approximately USD 390 per child. UN ومعدلات التسرب والإعادة باهظة التكلفة لنظام التعليم حيث بلغت، وقت إعداد هذا التقرير 390 من دولار الولايات المتحدة تقريبا للطفل.
    87. Anti-retroviral drugs and drugs for the treatment of opportunistic infections are now available, but these are costly. UN ٨٧ - وتتوفر حاليا عقاقير مضادة للفيروسات الرجعية وعقاقير لعلاج اﻹصابات الانتهازية، ولكنها باهظة التكاليف.
    Accessibility also requires removing administrative barriers that may have a disproportionate impact on the extremely poor, such as requiring identification documents for registration when such documents are costly or are required in countries where many persons are not registered at birth. UN كما يستلزم الوصول إزالة العوائق الإدارية التي قد تؤثر تأثيراً غير متناسب على من يعيشون في حالة فقر مدقع، مثل اشتراط تقديم وثائق هوية عند التسجيل حيثما تكون هذه الوثائق باهظة التكاليف أو عندما يشترط الحصول عليها في مناطق لا يسجَّل فيها الكثيرون عند ميلادهم.
    76. Lessons learned include that there is an acute shortage of technical skills in some jurisdictions, that regional training activities have proved successful in developing informal networks of cooperation but are costly and less successful in transferring the skills needed for practitioners to work within their national jurisdiction, and that the selection of participants in the operational aspects of asset recovery is critical. UN 76- ومن الدروس المستفادة أن هناك نقصاً حاداً في المهارات التقنية في بعض الولايات القضائية، وتَبيّن أن أنشطة التدريب الإقليمية قد نجحت في إقامة شبكات غير رسمية للتعاون، غير أنها مكلِّفة وأقل نجاحا عندما يتعلق الأمر بنقل المهارات التي يحتاج إليها الممارسون للعمل ضمن ولاياتهم القضائية، ومن الدروس المستفادة أيضا أن انتخاب مشاركين معنيين بالجوانب التشغيلية من عملية استرداد الموجودات أمر بالغ الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد