These instruments of terror are creating insecurity in our region. | UN | إن أدوات اﻹرهاب هذه تخلق انعدام أمن في منطقتنا. |
Only the ambitions of a very few are creating the difficulties that we now face. | UN | فطموحات القلة القليلة هي التي تخلق المصاعب التي نواجهها اﻵن. |
Clearly, the rules of economic and trade liberalization are creating an increasingly volatile employment market. | UN | ومن الواضح أن قواعد التحرر الاقتصادي والتجاري تخلق أسواقا للعمالة متزايدة التقلب. |
Crude coca derivatives are creating problems in producer and transit countries. | UN | وتخلق مشتقات الكوكا الخام مشاكل في البلدان المنتجة وبلدان العبور. |
13. In this context, it is worth mentioning that the changes taking place in Cuban society, principally in the economic sector, are creating a more conducive framework enabling the incipient movement of non-governmental organizations to reform Cuban civil society and to call for democratic rules in relations between society and the political authorities. | UN | ١٣ - ويجدر باﻹشارة، في هذا السياق، أن ما يجري من تغييرات في المجتمع الكوبي، وبصفة رئيسية في الميدان الاقتصادي، تعمل على إيجاد جو أنسب من أجل قيام الحركة الناشئة للمنظمات غير الحكومية بإعادة توجيه المجتمع المدني الكوبي وإرساء قواعد ديمقراطية في العلاقات بين هذا المجتمع والسلطة السياسية. |
We are creating a network of free medical care centres across the country, particularly in indigenous areas. | UN | ونحن بصدد إنشاء شبكة من مراكز الرعاية الصحية المجانية في أنحاء البلد، لا سيما في مناطق السكان الأصليين. |
Through our economic initiatives we are creating more jobs every day to absorb more of the unemployed. | UN | إننا نعمل كل يوم من خلال مبادراتنا الاقتصادية على خلق مزيد من الوظائف لاستيعاب مزيد من العاطلين. |
Thus, what companies are creating is not so much new currencies that can be traded, but new value systems for earning attention and recognizing (paying attention to) individual status. Each is mostly self-centered. | News-Commentary | وبالتالي فإن ما تخلقه الشركات هنا لا يشكل عملات جديدة يمكن تداولها، ولكن أنظمة قيمية جديدة لكسب الاهتمام والاعتراف بالمكانة الفردية. وأغلب ذلك قائم على حس أناني بحت. إذ يمكنك على سبيل المثال أن تنقل أصدقاءك من فيس بوك إلى جي بلوس، ولكن القيمة المكتسبة في وارلد أوف واركرافت، أو على الخطوط الجوية الأميركية، لا يعول عليها كثيراً في أماكن أخرى. |
We were pleased to see that the Secretary-General's report took note of the important developments which are creating a new reality in the Middle East. | UN | ويسرنا أن نرى أن تقرير اﻷمين العام قد سجل التطورات الهامة التي تخلق واقعا جديدا في الشرق اﻷوسط. |
These imbalances are creating new tensions and divisions in Africa. | UN | وكل أوجه الاختلال هذه تخلق توترات وانقسامات جديدة في افريقيا. |
High-speed maneuvers are creating big waves headed inbound on the lifeboat. | Open Subtitles | مناورات عالية السّرعة تخلق موجات كبيرة تتجه نحو قارب النجاة، سيدي. |
It is an art form because you are creating a final picture and the casket is frame of the picture. | Open Subtitles | إنه شكل فني لإنك تخلق الصورة النهائية و التابوت . إطار لهذه الصورة |
Toll roads on interstate highways nation-wide are walling off - exit ramps to small towns and rural communities and are creating - ghost-towns by design. | Open Subtitles | رسوم المرور على الطرق السريعة بين الولايات ستقلل التدفق من المدن الصغيرة و المجتمعات الريفية و تخلق مدن الأشباح عمدا. |
Dr. Brandt's allegations are creating a scandal with foreign governments and human rights organizations demanding an investigation. | Open Subtitles | إدعاءات الدّكتور براندت تخلق فضيحة مع الحكومة الأجنبية ومنظمات حقوق الإنسان تطلب التحقيق |
While LDCs themselves are trying hard to eradicate poverty and increase the living standards of their population, resource and other constraints are creating serious obstacles to their efforts. | UN | فبينما تحاول أقل البلدان نموا ذاتها محاولة جاهدة أن تقضي على الفقر وأن ترفع مستويات معيشة سكانها، نجد أن القيود المتعلقة بالموارد وغيرها من القيود تخلق عقبات خطيرة في وجه جهودها. |
The profound strategic changes which we have been witnessing over the last few years are creating new uncertainties as to the conditions for future global balances. | UN | إن التغيرات الاستراتيجية العميقة التي شاهدناها عبر السنوات القليلة الماضية تخلق أسباباً جديدة لعدم التيقن فيما يتعلق بشروط التوازنات العالمية المقبلة. |
Population growth dynamics are creating new forms of intergenerational and interracial interdependence. | UN | وتخلق ديناميات نمو السكان أشكالاً جديدة من الترابط بين الأجيال وبين الأعراق. |
Global dynamics -- such as population growth, urbanization, land use changes, and global warming -- are creating competing pressures on this finite resource. | UN | وتخلق الديناميات العالمية، مثل النمو السكاني والتوسع الحضري، والتغييرات في استخدام الأراضي، والاحترار العالمي - ضغوطا تنافسية على هذا المورد المحدود. |
The growing humanitarian needs of Palestinians resident in the Syrian Arab Republic, as well as those who have fled to Lebanon and Jordan, are creating enormous demands on Agency resources, including staff capacities. | UN | وتخلق الاحتياجات الإنسانية المتزايدة للفلسطينيين المقيمين في الجمهورية العربية السورية، إضافة إلى أولئك الذين فروا إلى لبنان والأردن، طلبات هائلة على مصادر الوكالة، بما في ذلك من حيث القدرات من الموظفين. |
The number of countries that are creating stable and predictable policy environments has also been growing, improving the attractiveness of the investment climate for private and public investors in job-intensive sectors such as agriculture, infrastructure, and mining. | UN | وأصبح هناك عدد أكبر من البلدان التي تعمل على إيجاد مناخ سياساتي مستقر وخال من التقلبات، الأمر الذي يجعل البيئة الاستثمارية أكثر جاذبية للمستثمرين من القطاعين الخاص والعام في المجالات المتسمة بوفرة فرص العمل، مثل الزراعة والهياكل الأساسية والتعدين(). |
Palestinians, in his view, should take advantage of the fact that they are creating a new Administration, not just reforming an old one. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي للفلسطينيين أن يستفيدوا من حقيقة بصدد إنشاء إدارة جديدة، لا مجرد إصلاح إدارة قديمة. |
According to the Administrator of the United Nations Development Programme, we are creating a planet that, increasingly, is not one world but two. | UN | ووفقا لما يقوله مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إننا نعمل بصورة متزايدة على خلق كوكب لا يتكون من عالم واحد بل من عالمين. |
While Modi has not yet commented on the security challenge that China’s actions are creating, he will have to do so soon. In fact, Chinese President Xi Jinping practically insisted that India join the discussion when, in a speech in Shanghai last month, he said that “India, the world’s largest weapons-systems importer, must take very serious note” of mounting regional tensions. | News-Commentary | ورغم أن مودي لم يعلق بعد على التحدي الأمني الذي تخلقه تصرفات الصين، فإنه سوف يضطر إلى هذا قريبا. والواقع أن الرئيس الصيني شي جين بينج أصر عملياً على انضمام الهند إلى المناقشات عندما قال في خطاب ألقاه في شنغهاي الشهر الماضي إن "الهند أكبر مستورد لأنظمة التسلح في العالم، ولابد أن تتعامل بجدية تامة" مع التوترات الإقليمية المتصاعدة. |