ويكيبيديا

    "are dealt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتم التعامل
        
    • ويجري التعامل
        
    • يُبت
        
    • المعايير التي يعامل
        
    • يعاملون
        
    • سيتم التعامل
        
    • ويجرى الفصل
        
    • وتُعالَج
        
    • وتتم معالجة
        
    Nationals are dealt with in the same manner as non-nationals. UN والمواطنون يتم التعامل معهم بنفس الطريقة مثل غير المواطنين.
    Cluster munitions in all their aspects are dealt with in a comprehensive manner in the Convention on Cluster Munitions (CCM). UN إن الذخائر العنقودية من جميع جوانبها يتم التعامل معها بطريقة شاملة في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية.
    All these conflicts are dealt with separately and each has its own format. UN كل هذه الصراعات يتم التعامل معها كل على حدة، ولكل منها ترتيباتها الخاصة بها.
    Criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. UN ويجري التعامل مع الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتسيرات، الذي نُقح في عام 2002.
    Criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. UN ويجري التعامل مع الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتسيرات، الذي نُقح في عام 2002.
    The State party should introduce legislative amendments to the Assemblies Act in order to ensure that appeals against a ban to hold a peaceful assembly are not unnecessarily protracted and are dealt with before the planned date. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدخل تعديلات تشريعية على القانون المتعلق بالتجمع لتكفل ألا تستغرق إجراءات الطعن في حظر عقد تجمُّع سلمي مدة طويلة دون مبرر وأن يُبت فيها قبل الموعد المحدد للتجمع.
    Consequently, they are dealt with according to the procedure set out in paragraph 1 above. UN وبالتالي، أصبح يتم التعامل معها وفقا للإجراء المحدد في الفقرة 1 أعلاه.
    Therefore, the two gender equality challenges are dealt with together. UN ومن ثم يتم التعامل مع التحديين اللذين يواجهان المساواة بين الجنسين كليهما معا.
    If any questions arise, these are dealt with on a bilateral basis and this has been done on several occasions. UN وكما جرى في مناسبات عدة، يتم التعامل مع أي أسئلة تُطرح، على أساس ثنائي.
    Nation Security cases are dealt rather differently. Open Subtitles قضايا أمن الوطن يتم التعامل معها بطريقةٍ مختلفة.
    They perform no matter what utter crap they are dealt. Open Subtitles انهم يؤدون بغض النظر عن حماقة النطق التي يتم التعامل معها
    Snape's curriculum is severe, reflecting the wishes of the Dark Lord and infractions are dealt with harshly by the two Death Eaters on staff. Open Subtitles سنايب وضع قوانين صارمة تعكس أماني سيد الظلام و المخالفات يتم التعامل معها بصرامة بواسطة اثنين من آكلي الموت في هيئة التدريس
    Most criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. UN ويجري التعامل مع معظم الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتيسيرات، الذي نُقح عام 2002.
    Most criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. UN ويجري التعامل مع معظم الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتيسيرات الذي نُقح في عام 2002.
    42. Criminal offences are dealt with under the Penal Code of Montserrat, revised in 2002. UN 42 - ويجري التعامل مع الأفعال الإجرامية بموجب قانون العقوبات الخاص بمونتسيرات، الذي نُقح في عام 2002.
    31. The headquarters agreement should provide that the applications for entry and exit visas for persons taking part in proceedings before the Court are dealt with as speedily as possible and granted free of charge. UN 31 - ينبغي أن ينص اتفاق المقر على أن يُبت بأسرع ما يمكن في طلبات الحصول على تأشيرات الدخول والخروج للأشخاص الذين يشاركون في إجراءات أمام المحكمة، وأن تُمنح هذه التأشيرات مجانا.
    Visa 31. The headquarters agreement should provide that the applications for entry and exit visas for persons taking part in proceedings of the Court are dealt with as speedily as possible and granted free of charge. UN 31 - ينبغي أن ينص اتفاق المقر على أن يُبت بأسرع ما يمكن في طلبات الحصول على تأشيرات الدخول والخروج للأشخاص الذين يشاركون في إجراءات المحكمة ، وأن تُمنح هذه التأشيرات مجانا.
    283. The Committee is concerned that excludable aliens are dealt with by lower standards of due process than other aliens and, in particular, that those who cannot be deported or extradited may be held in detention indefinitely. UN ٢٨٣ - وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن اﻷجانب الذين يمكن استبعادهم يعاملون وفقا لمعايير من اﻹجراءات القانونيــة أدنــى من المعايير التي يعامل بها غيرهم من اﻷجانب، خاصة وأنه يمكن إبقاء اﻷشخاص الذين لا يمكن ترحيلهم أو تسليمهم رهن الاعتقال لفترة غير محدودة.
    Nor can jirgas and panchayats legally make decisions which are against the law: if they do, the offenders are dealt with according to the law and can be tried for offences which they have committed. UN ولا يمكن لهذه المجالس قانوناً أن تصدر أحكاماً مخالفة للقانون: فإذا فعلت، فإن المخالفين يعاملون وفقاً للقانون ويمكن محاكمتهم على الجرائم التي ارتكبوها.
    In the present chapter, these two categories of treaties are dealt with separately. UN وفي هذا الفصل، سيتم التعامل مع كل من هاتين الفئتين من المعاهدات على نحو منفصل.
    Labour disputes are dealt with via the Islands' Labour Tribunal. UN ويجرى الفصل في منازعات العمل بواسطة محكمة العمل في الجزر().
    Acts of sexual violence that amount to crimes under the Penal Code are dealt with in terms of the criminal law and procedure. UN وتُعالَج في إطار القانون الجنائي والإجراءات الجنائية أفعال العنف الجنسي التي تبلغ مستوى الجرائم بموجب قانون العقوبات.
    Key issues are dealt with through a large number of treaties, other instruments and related jurisprudence. UN وتتم معالجة القضايا الرئيسية التي تنشأ في هذا الصدد من خلال عدد كبير من المعاهدات والصكوك الأخرى والاجتهادات القضائية ذات الصلة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد