ويكيبيديا

    "are deployed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنتشر
        
    • وينتشر
        
    • ينتشر
        
    • يتم نشر
        
    • وتنتشر
        
    • تُنشر
        
    • جرى نشر
        
    • ينشر
        
    • منتشرة
        
    • تم نشر
        
    • يجري نشر
        
    • ينتشرون
        
    • انتشرت
        
    • إيفادهم
        
    • جرى نشرهم
        
    This section claims that the structures of Hamas include the police which are deployed throughout the Gaza strip. UN يزعم هذا الجزء بأن هياكل حماس الأساسية تشمل الشرطة التي تنتشر في جميع أرجاء قطاع غزة.
    Military observers and United Nations police officers are deployed throughout the country. UN وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في كافة أنحاء البلد.
    A total of 41 police officers are stationed in Bamako, while 32 are deployed in the north. UN ويتمركز واحد وأربعون ضابطاً من ضباط الشرطة في باماكو، بينما ينتشر 32 آخرين في الشمال.
    When peacekeepers are deployed in areas of conflict, it is with a full understanding of the dangers inherent in such a task. UN فعندما يتم نشر حفظة السلام في مناطق الصراع، فإن ذلك يجري بفهم كامل للأخطار التي تنطوي عليها مثل هذه المهمة.
    A large proportion of the police advisers are deployed in the Western/Freetown area owing to the prevalence of potential security threats. UN وتنتشر نسبة كبيرة من مستشاري الشرطة في منطقة غرب فريتاون نظرا إلى انتشار الأخطار الأمنية المحتملة في هذه المنطقة.
    In addition, the troops would provide security for United Nations personnel and property in areas where they are deployed. UN وبالاضافة إلى ذلك، ستوفر القوات اﻷمن ﻷفراد وممتلكات اﻷمم المتحدة في المناطق التي تُنشر فيها تلك القوات.
    There is no escalation of hostilities in countries where mission staff are deployed and no resurgence of epidemics or emergence of new health hazards Rejustifiedb General service UN يوجد تصاعد في أعمال القتال في البلدان التي جرى نشر موظفي البعثات فيها ولم تنشر أي أوبئة ولم تقع أي أخطار صحية جديدة
    Peacekeeping is a unique United Nations concept under which troops are deployed not for purposes of war, but to provide a foundation for peace. UN وحفظ السلام مفهوم فريد لﻷمم المتحدة تنتشر بمقتضاه القوات لا للحرب ولكن لوضع أسس السلام.
    In accordance with their individual mandates, they can currently carry out operations only within the respective countries in which they are deployed. UN وطبقا لولاية كل من هذه البعثات، فإنها تستطيع حاليا القيام بعمليات ضمن حدود البلد الذي تنتشر فيه فقط.
    In this regard, such military operations would require the consent of the Governments in which the missions are deployed. UN وفي هذا الخصوص، فإن هذه العمليات العسكرية تتطلب موافقة الحكومات التي تنتشر فيها البعثات.
    Military observers and United Nations police officers are deployed throughout the country. UN وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد.
    Military observers and United Nations police officers are deployed throughout the country. UN وينتشر المراقبون العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد.
    Forces of the Georgian Ministry of the Interior now guard the Zugdidi sector headquarters on a 24–hour basis, and locally contracted guards are deployed at each of the Mission’s facilities at Gali, Sukhumi and Pitsunda. UN وحاليا تقوم قوات تابعة لوزارة داخلية جورجيا بحراسة مقر قيادة قطاع زوغديدي على مدار الساعة، كما ينتشر حراس متعاقد معهم محليا في كل من المرافق التي تشغلها البعثة في غالي وسوخومي وبتسوندا.
    Currently, 1,200 of them are deployed in missions from Kosovo to the Golan Heights and from Afghanistan to Aceh and the Sudan. UN والآن ينتشر 200 1 منهم في بعثات من كوسوفو إلى مرتفعات الجولان ومن أفغانستان إلى أكيه والسودان.
    For example, human rights specialists are deployed as part of peacekeeping missions. UN فعلى سبيل المثال، يتم نشر إخصائيي حقوق الإنسان كجزء من بعثات حفظ السلام.
    The remaining two battalions are deployed in Kinshasa in the Western Brigade. UN وتنتشر الكتيبتان المتبقيتان في كانشاسا، حيث تشكلان اللواء الغربي.
    For instance, military-type vehicles designed to provide protection against mines are deployed for military and security-related operations. UN فعلى سبيل المثال، تُنشر لأغراض العمليات العسكرية والأمنية المركبات من النوع العسكري المصممة لتوفير الحماية ضد الألغام.
    A total of 34 individual police officers are present in Bamako, while 22 are deployed in the northern regions. UN ويوجد ما مجموعه 34 من فرادى ضباط الشرطة في باماكو في حين جرى نشر 22 من فرادى ضباط الشرطة في المناطق الشمالية.
    The highest number of requests for investigations related to peacekeeping occurs at missions where resident investigators are deployed. UN ويرد أكبر قدر من طلبات التحقيق المتصلة بحفظ السلام في البعثات التي ينشر بها المحققون المقيمون.
    Three formed police units are deployed in Monrovia and one unit each in Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh and Lofa Counties. UN وهناك ثلاث وحدات للشرطة المشكلة منتشرة في منروفيا، وواحدة في كل من مقاطعات بونغ وغراند باسا وغراند غيديه ولوفا.
    The Team was informed that some female General Security officers are deployed at the border crossing points. UN وأُبلغ الفريق أنه تم نشر بعض موظفات الأمن العام في المعابر الحدودية.
    A sequence of work has been identified for establishing integrated security management structures in other countries, including Haiti, the Democratic Republic of the Congo and Côte d'Ivoire, where civilian personnel of the Department of Peacekeeping Operations are deployed alongside other colleagues from the United Nations system. UN وحددت خطوات متتابعة للعمل من أجل تشكيل هياكل متكاملة لإدارة الأمن في بلدان أخرى، من بينها هايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار حيث يجري نشر الموظفين المدنيين التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام جنبا إلى جانب مع زملائهم الآخرين من العاملين في منظومة الأمم المتحدة.
    Consequently, the majority of ECOMOG troops are deployed in Monrovia and its environs, including Kakata and the Po River. UN وبناء عليه، فإن الشطر اﻷعظم من أفراد فريق الرصد ينتشرون في مونروفيا وفي المناطق المحيطة بها، وبضمنها كاكاتا ونهر بو.
    Three formed police units are deployed in Monrovia, and one unit each in Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh and Lofa counties. UN وقد انتشرت ثلاث من وحدات الشرطة المشكَّلة في مونروفيا، ووحدة في كل من مقاطعات بونغ، وغراند باسا، وغراند غيديه، ولوفا.
    7.20 When National Investigations Officers are deployed in the mission area, they will enjoy the same legal status as if they were members of their respective contingent while they are in the mission area, or host country. UN 7-20 يتمتع موظفو التحقيقات الوطنيون، في حالة إيفادهم إلى منطقة البعثة وطوال فترة وجودهم فيها أو في البلد المضيف، بنفس المركز القانوني المكفول لأفراد الوحدة الوطنية التابعة لحكومتهم.
    A total of 190 officers are deployed with the rapid intervention capacity in two locations, with limited operational capacities. UN وهناك ما مجموعه 190 ضابطا جرى نشرهم مع وحدة التدخل السريع في موقعين، بقدرات تشغيلية محدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد