:: Standard quality indicators are developed in some countries. | UN | :: توضع مؤشرات موحدة للنوعية في بعض البلدان. |
14. International Financial Reporting Standards are developed in the accounting profession to correctly measure income and assets in companies. | UN | 14 - توضع المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مهنة المحاسبة لقياس الدخل والأصول في الشركات قياسا صحيحا. |
Analytical techniques are developed and are available to all countries. | UN | أن يتم وضع وتوفير التقنيات التحليلية في جميع البلدان. |
On the basis of these reviews, new acquisition plans are developed in line with the operational requirements of the Mission. | UN | وتوضع الخطط الجديدة للمقتنيات على أساس هذه الاستعراضات وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة. |
If space weapons are developed and if they are deployed, a new kind of arms race would ensue, heightening the nuclear threat. | UN | فإذا تم تطوير الأسلحة الفضائية ونشرها، فسيؤدي ذلك إلى نوع جديد من سباق التسلح يضاعف الخطر النووي. |
Laws and regulations in Albania are developed and applied in accordance with the epidemic HIV/AIDS situation and the social and economic development of the country. | UN | توضع القوانين واللوائح في ألبانيا وتنفذ وفقا للحالة فيما يتعلق بمرض الإيدز والتطور الاجتماعي والاقتصادي للبلد. |
On the basis of the State Programme, regional programmes are developed taking into account the local situation. | UN | وعلى أساس برنامج الدولة توضع برامج إقليمية تأخذ في الحسبان الحالة المحلية. |
On the basis of the State Programme regional programmes are developed that take into account the local situation. | UN | على أساس برنامج الدولة توضع برامج إقليمية تأخذ في الحسبان الحالة المحلية. |
That is, they are developed in response to government requests and are undertaken only when funds have been identified and made available. | UN | أي أنها توضع تلبية لطلبات الحكومة ولا يتم الاضطلاع بها إلاّ عندما يتم تحديد الأموال وإتاحتها. |
Since problems related to such situations are taken up by various parts of the United Nations, it is important that coherent policies are developed. | UN | وحيث أن شتى جهات اﻷمم المتحدة تتناول المشاكل المتصلة بمثل هذه الحالات، فإن من اﻷهمية بمكان أن توضع سياسات متماسكة. |
As before, the main focus of development activities remains at the country level, where programmes are developed in collaboration with Governments and in support of national priorities. | UN | وكما كان عليه الحال من قبل، يظل التركيز الرئيسي لﻷنشطة اﻹنمائية منصبا على الصعيد القطري، حيث توضع البرامج بالتعاون مع الحكومات ودعما لﻷولويات الوطنية. |
Frameworks are developed and implemented in all countries. Guidance | UN | أن يتم وضع وتنفيذ الأُطر في جميع البلدان. |
Harmonized data elements for recording relevant workplace data are developed. | UN | أن يتم وضع عناصر موحدة للبيانات الخاصة بتسجيل بيانات أماكن العمل ذات الصلة. |
Results frameworks are developed when interventions are planned; they include statements of the expected results and the logical sequence of those results. | UN | وتوضع أطر النتائج عند تخطيط التدخلات؛ وهي تشمل بيانات النتائج المتوقعة والتسلسل المنطقي لتلك النتائج. |
Annual work plans (AWPs) are developed with line Ministries and in collaboration with other key programme partners. | UN | وتوضع خطط عمل سنوية بالتعاون مع الوزارات التنفيذية ومع سائر شركاء البرامج الرئيسيين. |
New and harmonized methods for risk assessment are developed. | UN | تم تطوير طرق جديدة وموحدة لتقييم المخاطر. |
Financial, technical and human capacities are developed in all countries. | UN | أن يتم تطوير القدرات المالية، والتقنية والبشرية في جميع البلدان. |
The Working Group anticipates that the sections will evolve as they are developed, but this version reflects our ideas about the structure and content of the Framework. | UN | ويتوقع الفريق العامل أن يجري تطوير الفروع وهي قيد الصياغة، ولكن هذه الصيغة تعكس أفكارنا بشأن هيكل الإطار ومضمونه. |
In Malaysia, policies and programmes are developed to provide health services to address health needs of all. | UN | ويجري تطوير السياسات والبرامج في ماليزيا لتوفير الخدمات الصحية التي تلبي الاحتياجات الصحية للجميع. |
Plans of supply of needed arms and ammunition are developed according to guidelines in Entity legislation. | UN | :: يجري وضع خطط لتوريد الأسلحة والذخائر اللازمة وفقا للمبادئ التوجيهية في تشريع الكيان. |
Policies and programmes are developed with advice from the community, including those living with HIV/AIDS or at risk of infection. | UN | ويتم تطوير السياسات والبرامج باستشارة المجتمع، بما في ذلك المصابون بالإيدز أو المعرضون لخطر الإصابة به. |
The comprehensive, holistic programs are developed to meet specific community needs and are administered by Aboriginal people. | UN | ويتم وضع برامج شاملة وكاملة لتلبية احتياجاتٍ محددة للمجتمعات المحلية، وهي برامج يتولى إدارتها أشخاص من السكان الأصليين. |
Indicators are developed for the major links between key economic and environmental driving forces and health effects. | UN | ويجري وضع مؤشرات للروابط الرئيسية بين القوى الدافعة اﻷساسية في المجالين الاقتصادي والبيئي واﻵثار الصحية. |
By recognizing that interdependence, we accept our collective interests and responsibilities, whether we are developed or developing nations. | UN | ومن خلال الاعتراف بذلك الترابط، نتقبل اهتماماتنا ومسؤولياتنا الجماعية، سواء كنا أمما متقدمة النمو أو نامية. |
The procedures that are developed shall be binding upon the Parties. | UN | وتكون الإجراءات التي يتم وضعها ملزمة للطرفين. |
The national integrated programmes are developed through a comprehensive and participatory approach. | UN | وتُستحدث البرامج الوطنية المتكاملة من خلال نهج شامل قائم على المشاركة. |
Compounding the difficulty is the lack of benchmarks upon which standards of economy, efficiency and effectiveness are developed and formulated. | UN | ويسفر الافتقار إلى القياسات المرجعية التي على أساسها تطور وتصاغ معايير الاقتصاد والكفاءة والفعالية عن زيادة هذه الصعوبات. |