ويكيبيديا

    "are discriminatory against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تميز ضد
        
    • تنطوي على تمييز ضد
        
    • تمييزية ضد
        
    The Committee recommended that an inventory should be drawn up of the laws that are discriminatory against women, with a view to having them amended. UN توصي اللجنة بإعداد قائمة حصرية بالقوانين التي تميز ضد المرأة، بهدف تعديلها.
    Nullification of Laws, Provisions, Customs and Practices, which are discriminatory against women UN إلغاء القوانين والأحكام والعادات والممارسات التي تميز ضد المرأة
    This shows that Cambodia has adopted measures for change, nullification of laws, customs and practices, which are discriminatory against women. UN ويبين هذا أن كمبوديا اعتمدت تدابير لتغيير القوانين والعادات والممارسات التي تميز ضد المرأة، وإلغائها.
    Please provide information on the steps the Government has taken, or intends to take, to identify and amend all statutory and customary laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention. UN فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة، أو تعتزم اتخاذها، لتحديد وتعديل جميع القوانين التشريعية والعرفية، التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تتفق مع أحكام الاتفاقية.
    Please provide information on the steps the Government has taken, or intends to take, to identify and amend all statutory and customary laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention. UN فيُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة، أو تعتزم اتخاذها، لتحديد وتعديل جميع القوانين التشريعية والعرفية، التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تتفق مع أحكام الاتفاقية.
    There is indeed no doubt that in The Gambia there are many religious and traditional practices which are discriminatory against women. Some of them are not only discriminatory but are also harmful to the health of women. UN ومما لا ريب فيه أن هناك في غامبيا ممارسات دينية وتقليدية كثيرة تمييزية ضد المرأة والبعض منها ليس تمييزيا فحسب بل ضارا أيضا بصحة المرأة.
    The Committee also recommended that government undertake awareness raising measures to address cultural patterns of conduct that are discriminatory against women and girls in these areas. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تضطلع الحكومة بتدابير لزيادة الوعي لمعالجة أنماط السلوك الثقافية التي تميز ضد النساء والفتيات في هذه المجالات.
    The Committee also recommends that govt. undertake awareness raising measures to address cultural patterns of conduct that are discriminatory against women and girls in these areas. UN وتوصي اللجنة أيضا الحكومة بأن تتخذ تدابير لزيادة الوعي لمعالجة الأنماط الثقافية في السلوك والتي تميز ضد المرأة والفتاة في هذه المجالات.
    Please provide information on the steps which the State party has taken or intends to take to identify and amend all laws, including customary law, that are discriminatory against women and not in line with the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف أو تزمع اتخاذها لتحديد وتعديل جميع القوانين، بما فيها القانون العرفي، التي تميز ضد المرأة ولا تتسق مع الاتفاقية.
    Kindly provide information on what steps the Government has taken or intends to take to amend all laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention. UN يرجى تقديم معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لتعديل جميع القوانين التي تميز ضد المرأة والتي لا تمتثل للاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party undertake awareness-raising measures to address cultural patterns of conduct that are discriminatory against women and girls in these areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بأن تتخذ تدابير زيادة الوعي لمعالجة الأنماط الثقافية في السلوك والتي تميز ضد المرأة والفتاة في هذه المجالات.
    Besides the review of the legislation on outdated regulations, deficiencies and gaps in regulations, the labor legislation will also be reviewed on regulations that are discriminatory against women. UN وإلى جانب استعراض تشريع العمل من ناحية ما تتسم به لوائحه من عدم المواكبة للعصر وما بها من أوجه قصور وفجوات، سيجري استعراض التشريع كذلك من ناحية ما يتضمنه من لوائح تميز ضد المرأة.
    To provide equal rights to women and men as guaranteed in Article 7 of the Draft Constitution, Bhutan has adopted measures for change, and nullification of laws, customs, and practices, which are discriminatory against women. UN 41- ومن أجل توفير المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل المكفولة بالمادة 7 من مشروع الدستور، اعتمدت بوتان تدابير لتغيير وإلغاء العادات والممارسات التي تميز ضد المرأة.
    63. In addition, the Law defines as an impediment to gender equality (Art. 8) the existence of various traditions and norms of customary law that are discriminatory against women. UN 63 - وبالإضافة إلى ما تقدم، يعرف القانون وجود تقاليد ومعايير متنوعة للقانون العرفي تميز ضد المرأة بوصفه عقبة في سبيل المساواة بين الجنسين.
    The steps Government has taken to identify and amend all laws that are discriminatory against women are: firstly, by reviving the defunct Law Reform Commission and empowering it to review all the laws of Sierra Leone including Statutory and Customary laws. UN الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحديد وتعديل جميع القوانين التي تميز ضد النساء هي: أولاً، عن طريق إعادة تنشيط لجنة إصلاح القانون، وهي لجنة كانت متوقفة عن العمل، وتمكينها من أجل مراجعة جميع قوانين سيراليون، ومنها القوانين التنظيمية والعرفية.
    The 50/50 Group, in its strive for gender equality have worked other partners to ensure that the laws which are discriminatory against women in the Constitution are seriously looked at and the necessary reforms made. UN وفي سعيها إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، تتعاون مجموعة 50/50 مع شركاء آخرين لكفالة القيام باستعراض جدي للقوانين الدستورية التي تميز ضد المرأة، وإدخال الإصلاحات اللازمة عليها.
    Please provide information on what concrete steps the State party has taken or intends to take to amend all laws that are discriminatory against women and not in compliance with the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف أو تعتزم اتخاذها لتعديل جميع القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تمتثل للاتفاقية.
    (c) Revise national laws and policies that are discriminatory against women, and adopt legislation that addresses domestic violence, the trafficking of women and girls and gender-based violence; UN (ج) تنقيح القوانين والسياسات الوطنية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة واعتماد تشريعات لمكافحة العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات والعنف القائم على نوع الجنس؛
    Also indicate to what extent the efforts of the State party to combat direct and indirect gender-based discrimination have led to changes in old practices that are related to the exercise of customary and religious law and that are discriminatory against women and children, and also to a better understanding of their rights and the remedies available to them. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى أي مدى أدت مكافحة الدولة الطرف التمييز الجنساني المباشر وغير المباشر إلى تغيير الممارسات القديمة المرتبطة بالقانون العرفي والديني والتي تنطوي على تمييز ضد النساء والأطفال، وإلى معرفةٍ أفضل بحقوقهم وسبل الانتصاف المتاحة لهم.
    The Committee notes that Israel continues to engage in practices and policies that are discriminatory against the Palestinian and Arab populations, and that such conduct contravenes Israel's obligations under international human rights and humanitarian laws. UN وتلاحظ اللجنة أن إسرائيل لا تزال تزاول ممارسات وسياسات تمييزية ضد الفلسطينيين والسكان العرب، وأن هذا المسلك يتعارض مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The Committee notes with concern the persistence of traditional and stereotyped assumptions and attitudes in respect of roles and responsibilities of women and men, which are discriminatory against women and have a pronounced impact, particularly in the areas of education and employment as well in other areas of their lives. UN تلاحظ اللجنة بقلق استمرار التصورات وأشكال السلوك التقليدية والنمطية بشأن أدوار الرجال والنساء ومسؤولياتهم، وهي تصورات وأنماط سلوك تمييزية ضد النساء ذات تأثير شائع، خصوصاً في مجالي التعليم والعمل وكذلك في مجالات أخرى من حياتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد