In the meantime, work goes on as usual, and here we all are, discussing the big issues of the day. | UN | وفي غضون ذلك، يستمر العمل كالمعتاد، وها نحن هنا جميعا، نناقش المسائل الكبرى الراهنة. |
We are discussing an issue of cardinal importance to the peoples of the world. | UN | فنحن نناقش مسألة ذات أهمية قصوى لشعوب العالم. |
Today, we are discussing how successful we have been in bridging the gaps and building on the progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | إننا اليوم نناقش مدى النجاح الذي أصبناه في سد الثغرات والبناء فوق ما تحقق من تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The only draft resolution on which there is clarity on what we are discussing and that includes a revision that has been circulated is, to my understanding, that of Ecuador. | UN | إن مشروع القرار الوحيد الواضح فيما نناقشه والذي يتضمن تنقيحا تم تعميمه هو اقتراح إكوادور، حسب ما أفهم. |
The parties are discussing plans for the post-referendum management of the Joint Integration Units in either scenario, secession or unity. | UN | ويناقش الطرفان خطط إدارة الوحدات المتكاملة المشتركة في مرحلة ما بعد الاستفتاء، لكل من سيناريو الانفصال وسيناريو الوحدة. |
The three agencies are discussing a possible follow-up programme to support African countries in the multilateral trading system. | UN | وتناقش الوكالات الثلاث إمكانية تنفيذ برنامج متابعة لدعم البلدان الأفريقية في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
In that regard, the EU was very encouraged by the announcement in July that the United States and the Russian Federation are discussing the development of a post-START arrangement. | UN | وفي ذلك الصدد، تشجّع الاتحاد الأوروبي كثيرا بإعلان الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، في تموز/يوليه عن أنهما بصدد مناقشة وضع ترتيب لما بعد معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية. |
The fact that we are discussing the future of Africa is a cause for hope. | UN | إن حقيقة أننا نناقش مستقبل أفريقيا أمر يدعو للتفاؤل. |
Under this agenda item, we are discussing the revitalization of the General Assembly. | UN | في إطار هذا البند من جدول الأعمال، نناقش تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Today we are discussing a major social problem which merits special attention, and for that I wish to express my appreciation to the initiators of this session. | UN | واليوم نناقش مشكلة اجتماعية كبيرة تستحق اهتماما خاصا، ولهذا أود أن أعرب عن شكري لمن بادروا بهذه الدورة. |
We are discussing its inclusion on the agenda, not the substance. | UN | فنحن نناقش إدراجه على جدول اﻷعمال وليس موضوعه. |
I think that procedurally we are discussing the proposal formally put forward by the distinguished Ambassador of Sri Lanka. | UN | أعتقد أننا، من الناحية اﻹجرائية ما برحنا نناقش المقترح المقدم رسميا من سفير سري لانكا الموقر. |
As we are discussing the question of Palestine here today with heavy hearts, more and more innocent Palestinians are dying. | UN | وبينما نناقش قضية فلسطين هنا اليوم بقلوب مفعمة بالأسى، فإن المزيد من الفلسطينيين ما زالوا يموتون. |
What are we doing here? We are discussing problems of disarmament, non-proliferation and arms control. | UN | ماذا نفعل هنا؟ إننا نناقش مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Once again we are discussing the reform of the Security Council. | UN | وها نحن مرة أخرى نناقش إصلاح مجلس الأمن. |
Is there any more sacred right for mankind than the right to life which we are discussing here? | UN | فهل هناك من حق أكثر قداسة للبشرية من الحق في الحياة الذي نناقشه هنا؟ |
Taking advantage of this opportunity, I would like to link the subject we are discussing today to the events that are taking place in our country. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لربط الموضوع الذي نناقشه اليوم باﻷحداث التي تقع في بلدي. |
Given the growing urgency of food security, the topic that we are discussing today is of crucial importance. | UN | ونظرا للحاجة الملحة والمتنامية إلى الأمن الغذائي، فإن الموضوع الذي نناقشه اليوم يتسم بأهمية حاسمة. |
Others are discussing new approaches, such as a financial transaction tax. | UN | ويناقش آخرون نهجا جديدة، كفرض ضريبة على المعاملات المالية. |
The African Union and UNSOA are discussing with Uganda and Burundi the possibility of deploying up to four military rotary-wing assets each. | UN | ويناقش الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي مع أوغندا وبوروندي إمكانية قيام كلٍ منهما بإرسال ما يصل إلى أربع مروحيات عسكرية. |
These organizations are discussing methods to increase the accessibility of good, timely and reliable data on forests and their utilization. | UN | وتناقش هذه المنظمات حاليا طرائق زيادة فرص الوصول إلى بيانات موثوقة ومبكرة وجيدة بشأن الغابات واستغلالها. |
In addition, UNDP and UNCDF are discussing appropriate outcome indicators related to the development outcomes in the poverty reduction area. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن البرنامج الإنمائي والصندوق بصدد مناقشة مؤشرات النتائج الملائمة المتصلة بالنتائج الإنمائية في مجال الحد من الفقر. |
Those three objectives reflect to a large degree what we are discussing today. | UN | وتمثل تلك الاعتراضات الثلاثة إلى درجة كبيرة ما نحن بصدد مناقشته اليوم. |
While you two are discussing this, let's remember that I was the one that was in a lineup. | Open Subtitles | عندما انتما الاثنان تتناقشون بهذا دعونا نتذكر بأنني كنت تلك التي وقفت في الصف لتحديد الهوية بالشرطة حسناً؟ |