Politicians know very well what they are doing or not doing. | UN | إن هؤلاء يدركون ما يفعلون ويدركون ما هم عنه متغافلون. |
In addition, we are doing all we can to reduce transit costs and improve the service infrastructure. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفعل كل ما في وسعنا لتقليل تكاليف النقل وتحسين البنية التحتية للخدمات. |
We are doing everything to avoid escalation of the violence. | UN | إننا نبذل كل ما في وسعنا لتفادي تصعيد العنف. |
Many pairs of dancers are doing the tango, a dance which requires good coordination and synchronization between the two partners. | UN | ثمة العديد من اﻷزواج الذيـــن يقومون بتأديــة رقصة التانغو، وهي رقصة تتطلب تنسيقا جيدا ومزامنة جيدة بين الشريكين. |
I'm sure y'all are doing the best you can. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنّكم جميعًا تفعلون ما في وسعكم. |
But those hurdles can be addressed, as we are doing successfully with the Almaty Declaration and Programme of Action. | UN | ولكن تلك العقبات يمكن التغلب عليها، على النحو الذي نقوم به بشكل ناجح بإعلان وبرنامج عمل ألماتي. |
It's the same thing that you are doing With these hopeless cases. | Open Subtitles | إنه نفس الأمر الذي تفعله أنت مع هذه الحالات الميؤس منها. |
He said not to waste time looking for Jack, but that's all you and Michelle are doing. | Open Subtitles | لقد قال بأن لا نضيع وقتنا بالبحث عن جاك وهذا كل ما تفعلونه أنت وميشيل |
Ladies and gentlemen, please stop what you are doing. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي، يرجى التوقف عن ما تقومون به. |
We have no idea what those maniacs are doing to him. | Open Subtitles | وليس عندنا فكرة عن ماذا سوف يفعلون به هولاء المجرمين |
And it looks like they are doing just that, Biff. | Open Subtitles | انه يبدو مثلما لو كانوا يفعلون ذلك فقط، بف |
She's with people who are doing everything they can. | Open Subtitles | هي مع الناس الذين يفعلون كُل ما بإستطاعتهم |
We feel very strongly that we are doing everything we can. | UN | ونؤمن إيمانا قويا جدا أننا نفعل كل ما في وسعنا. |
We should be able to demonstrate that we are doing so. | UN | وينبغي أن يكون بوسعنا أن نبرهن على أننا نفعل ذلك. |
Please sit down, ma'am. We are doing our best. | Open Subtitles | من فضلكِ اهدئي سيدتي, نحن نبذل قصارى جهدنا. |
Do you think the teachers are doing safe things | Open Subtitles | هل تظنين بأنّ الأطباء يقومون بالأمور الآمنة دائمًا؟ |
And they're in a war right now because of divisions that you created, and you are doing nothing to help them. | Open Subtitles | و إنهم في حالة حرب في هذا الوقت بسبب الإنقسامات التي قمتم بإنشائها و أنتم لا تفعلون شيئا لمساعدتهم |
In the Yayasan Cinta Anak Bangsa, we believe that what we are doing is only a drop in the ocean. | UN | إننا، في ياياسان سنتا آناك بانج سا، نعتقد بأن ما نقوم به لا يزيد عن قطرة في بحر. |
People need to know what these companies are doing. | Open Subtitles | الناس بحاجة لتعرف ما الذي تفعله هذه الشركات |
Tom, residents all over Quahog have been affected by the heavy rains, although some are doing their best to ride it out. | Open Subtitles | توم .. السكان في جميع أنحاء كوهاج تأثروا بالأمطار الغريزة على الرغم من أن البعض يبذلون قصارى جهدهم لـ مجاراتها |
To ascertain what these associations are doing in this area | UN | للوقوف على ما تقوم به الجمعيات في هذا المجال. |
This is not the time to be encouraging scepticism about the nuclear non-proliferation Treaty, as the Chinese and French tests are doing. | UN | ليس هذا هو الوقت الذي نشجع فيه نزعة التشكك في أمر معاهدة عدم الانتشار النووي، كما تفعل التفجيرات الصينية والفرنسية. |
Well, it's taken time, but we are good. The kids are doing well. | Open Subtitles | يستغرق الأمر وقتاً، لكننا بخير الأولاد يبلون حسناً |
The North Atlantic Treaty Organization (NATO) in the former Yugoslavia and the Organization of African Unity (OAU) in the Great Lakes region are doing the same. | UN | ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، في يوغوسلافيا السابقة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، في منطقة البحيرات الكبرى، تفعلان الشيء نفسه. |
Whatever you two are doing, you better do it fast. | Open Subtitles | اياً يكن ما تفعلانه انتما الاثنان يفضل ان تسرعا |