ويكيبيديا

    "are equal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متساوون
        
    • سواسية
        
    • متساوية
        
    • متساويان
        
    • يتساوى
        
    • تتساوى
        
    • تساوي
        
    • ويتساوى
        
    • مساوية
        
    • متساوين
        
    • في المساواة
        
    • متساويين
        
    • على المساواة بين
        
    • تساوت
        
    • على مساواة
        
    Article 17 stipulates that all persons are equal before the law. UN وتنص أيضا المادة 17 على أن الجميع متساوون أمام القانون.
    Some traditional leaders have openly stated that women and men are equal but that men should have `higher'rights than women. UN وقد قال بعض الزعماء التقليديين صراحة أن النساء والرجال متساوون ولكن ينبغي أن يتمتع الرجال بحقوق ' أعلى` من النساء.
    The Constitution provides that all citizens of Ukraine, regardless of their sex, are equal before the law. UN ينص الدستور على أن جميع مواطني أوكرانيا، بصرف النظر عن نوع جنسهم، متساوون أمام القانون.
    Under the Constitution, all human beings are equal irrespective of their gender. UN وبموجب الدستور، فإن كل الناس سواسية بصرف النظر عن نوع الجنس.
    There are 56 ethnic groups in China and all are equal. UN ويوجد في الصين 56 مجموعة عرقية. وكل هذه القوميات متساوية.
    Article 3, paragraph 1 states the following: man and woman are equal within the family, enjoying the same rights and same duties. UN تنص الفقرة 1 من المادة 3 على ما يلي: الرجل والمرأة متساويان داخل الأسرة، يتمتعان بنفس الحقوق وعليهما نفس الواجبات.
    The Constitution also provides that all citizens are equal before the law and are entitled to equal protection under the law. UN وينص الدستور أيضا على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون ومكفول لهم الحق في الحماية القانونية بالتساوي مع الآخرين.
    All sovereign States are equal members of the international community. UN فجميع الدول ذات السيادة أعضاء متساوون في المجتمع الدولي.
    First, formal equality provides that all citizens are equal before tax legislation, which means that all taxpayers in the same situation as defined by tax legislation must be subject to the same tax regime. UN أولاً، تنص المساواة الرسمية على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون الضريبي، وهذا يعني أن جميع دافعي الضرائب الذين يعيشون نفس الوضع الذي يحدده القانون الضريبي يخضعون لنفس النظام القانوني.
    Article 35 states that all persons are equal before the law. UN المادة 35 تنص على أن ' ' الناس متساوون أمام القانون.
    As enshrined in my country's Constitution, all people are equal under the law and enjoy the same rights and protections. UN وكما جاء في دستور بلدي، فإن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون ويتمتعون بنفس الحقوق وأشكال الحماية.
    All persons are equal before the law and entitled to equal protection of the law without distinction or discrimination, and all persons should be guaranteed equal and effective access to remedies for the violation of this right. UN جميع الأشخاص متساوون أمام القانون، ومن حقهم التمتع بحماية القانون على قدم المساواة دون تفرقة أو تمييز، ويجب ضمان توفير فرص متساوية وفعالة لجميع الأشخاص للوصول إلى وسائل الانتصاف من انتهاك هذا الحق.
    This Article also stipulates that citizens are equal before the Constitution and the laws. UN كما تنص هذه المادة على أن المواطنين متساوون أمام الدستور والقانون.
    Article 14, paragraph 2, stipulates that all are equal before the law. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 14 على أن الجميع متساوون أمام القانون.
    Because even though I recognise that all men are equal, Open Subtitles لأني بالرغم من أنني أعترف أن كل الرجال سواسية
    Islam therefore proclaims that all men are equal like the teeth of a comb in the hands of a weaver. UN وبالتالي، فإن الإسلام ينادي بأن جميع الناس سواسية كأسنان المشط في يد حائك.
    Article 29: " All citizens are equal before the law. UN - المادة 29: " كل المواطنين سواسية أمام القانون.
    The spouses are equal in the family relationship. " UN ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية على صعيد العلاقات الأسرية.
    He's a gentleman, I'm a gentleman's daughter. So far we are equal. Open Subtitles هو سيد محترم، وانا ابنة سيد محترم الى هنا نحن متساويان
    We welcome the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga to this house of nations where all, large or small, are equal. UN ونحن نرحب بجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو، ومملكة تونغا في بيت اﻷمم هذا، حيث يتساوى الجميع، كبارا وصغارا.
    We strongly support the Secretary-General's articulation of R2P as resting on three pillars, the size, strength and viability of which are equal. UN إننا نؤيد بقوة رأي الأمين العام إزاء المسؤولية عن الحماية القائمة على ثلاث ركائز تتساوى من حيث الحجم والقوة والصلاحية.
    These efforts have come together to produce drug seizures that are equal to the combined seizures of all other countries. UN وقد أثمرت هذه الجهود عن مصادرة شحنات مخدرات تساوي في حجمها مجموع المخدرات التي صادرتها البلدان الأخرى مجتمعة.
    All persons are equal before the law, the administration and justice, and are entitled to equal protection and treatment. UN ويتساوى جميع الأشخاص أمام القانون والإدارة والعدالة ويحق لهم التمتع بالمساواة في الحماية والمعاملة.
    If the benefits are equal or lower than costs, then it was assumed that the benefits are small. UN وإذا كانت الفوائد مساوية للتكاليف أو أقل منها يُفترض عندئذٍ أن الفوائد صغيرة.
    First, formal equality provides that all citizens are equal before tax legislation, which means that all taxpayers in the same situation as defined by tax legislation must be subject to the same tax regime. UN فأولاً، تقتضي المساواة الشكلية أن يكون جميع المواطنين متساوين أمام القانون الضريبي، وهذا يعني أن جميع دافعي الضرائب الذين يعيشون نفس الوضع الذي يحدده القانون الضريبي يخضعون لنفس النظام القانوني.
    61. Article 21, (1, 2, 3) of the Constitution stipulates that all people are equal before the Constitution and law and that everyone has the right to equal legal protection, without discrimination. UN 61- تنص المادة 21(1، 2، 3) من الدستور على أن جميع الأشخاص متساوون أمام الدستور والقانون وأن كل شخص له الحق في المساواة في التمتع بحماية القانون دونما تمييز.
    We have to save each other, because all victims are equal. Open Subtitles يجب علينا ان ننقذ بعضنا البعض لان كل الضحايا متساويين
    Under article 33, all citizens of China are equal before the law. UN وتنص المادة 33 على المساواة بين جميع مواطني الصين أمام القانون.
    The general perception is that if the rights of a certain group are equal, the opportunities for this group are automatically also equal. UN والتصور العام هو أنه إذا تساوت حقوق مجموعة معينة، تساوت أيضا على نحو تلقائي الفرص المتاحة لهذه المجموعة.
    Under the Constitution of Azerbaijan, all persons are equal before the law and entitled to the equal protection of the law. UN ينص دستور جمهورية أذربيجان على مساواة جميع الأشخاص أمام القانون وعلى حقهم في حماية القانون لهم على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد