ويكيبيديا

    "are formed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتشكل
        
    • تتكون
        
    • وتتشكل
        
    • وتشكَّل
        
    • يتم تشكيل
        
    • يتم تشكيلها
        
    • تُشكَّل
        
    • التي تتشكَّل
        
    Trade unions are formed without prior permission on the basis of the free choice of their members. UN ولا يشترط الحصول على إذن مسبق لتكوين النقابات التي تتشكل عضويتها على أساس الاختيار الحر.
    The Units are locally recruited from their community and their military operations are confined to the municipality where they are formed. UN ويتم تجنيد هذه الوحدات محليا من مجتمعاها المحلية وتقتصر عملياتها العسكرية على البلدية التي تتشكل فيها.
    Moreover, PCDD/F are formed during the combustion process in the engine. UN وباﻹضافة إلى ذلك تتكون الديوكسينات/الفيورانات أثناء عملية الاحتراق في المحرك.
    With good education, good daily habits are formed, which could save many lives on the road. UN وبالتوعية الجيدة، تتكون العادات اليومية الجيدة، التي يمكن أن تنقذ أرواحا عديدة على الطرق.
    We are members of nation States and nation States, of course, come and go, they will change, they contract, they expand, blocs are formed. UN إننا ننتمي إلى دول قومية، وبطبيعة الحال فإن الدول القومية بعضها يظهر وبعضها يذهب، ولسوف تتغير، فهي تتقلص أو تتوسع، وتتشكل الكتل.
    Specialized groups are formed on an ad hoc basis as the need arises. UN وتشكَّل الأفرقة المتخصصة على أساس مخصص حسب الحاجة.
    So these things are formed by hot water and minerals and gases rising up from deep within the Earth. Open Subtitles بحيث يتم تشكيل هذه الأشياء بواسطة الماء الساخن والمعادن والغازات ترتفع من الأعماق داخل الأرض.
    - Delegating tasks and responsibilities in the bodies and working groups that are formed to carry out specific tasks as necessary UN - تفويض المهام والمسؤوليات في الهيئات والأفرقة العاملة التي يتم تشكيلها لتنفيذ مهام محددة، عند الاقتضاء.
    Educational and occupational choices are formed throughout the educational process. UN إن الخيارات التعليمية والمهنية تتشكل طوال العملية التعليمية.
    Educational and occupational choices are formed throughout the educational process. UN تتشكل الخيارات التعليمية والمهنية أثناء عملية التعليم.
    The organs of State power and also local self-government bodies are formed through elections in Kyrgyzstan. UN ففي قيرغيزستان تتشكل الهيئات الحكومية، وهيئات الإدارة المحلية أيضا، عن طريق الانتخابات.
    Law observance education units are formed in every unit where a DPRK citizen works and lives. UN تتشكل وحدة هذه التربية في كل الوحدات حيث يعمل ويعيش مواطنو الجمهورية.
    Collective identities never encompass all the characteristics of any individual: they are formed on the basis of privileging certain parts of individual identities. UN ولا تجمع الهويات الجماعية أبداً جميع خصائص أي فرد: فهي تتشكل على أساس تفضيل عناصر معينة من الهويات الفردية.
    Do y'all know how blood clots are formed? Open Subtitles هل تعرفون جميعكم كيف تتكون الجلطات في الدم؟
    Nitrogen is absorbed into the body and, as the divers rise up, bubbles are formed that can lodge in the joints, causing intense pain. Open Subtitles يتشرب النيتروجين في الجسم وبينما يرتفع الخواصون تتكون الفقاعات التي تستقر في المفاصل مُسببةً الما ً شديدا ً
    Al-Hazen discovered how images are formed by light, but that was far from his greatest achievement. Open Subtitles اكتشف الحسن ابن الهيثم كيف تتكون الصور بواسطة الضوء لكن هذا كان بعيداً من أعظم إكتشافاته
    Chapter 3 will review and assess the way values are formed and the drivers and dynamics of changes in values, including changes across spatial, temporal and social organizational scales. UN ويستعرض الفصل 3 ويقيم الطريقة التي تتكون بها القيم، ودوافع وديناميات التغيرات في القيم، بما في ذلك التغيرات عبر النطاقات المكانية والزمنية، والتنظيمات الاجتماعية.
    Their carbonate and silica composition differentiates them from the hydrothermal vents associated with polymetallic sulphides, whose chimneys are formed from sulphur- and iron-based minerals. UN وتركيباتها المتكونة من الكربونات والسليكا تجعلها مختلفة عن منافذ التنفيس الحراري المائي المقترنة بمركبات الكبريت المتعددة الفلزات، والتي تتكون مداخنها من الكبريت والمعادن التي يدخل الحديد في تركيبها القاعدي.
    Both bodies are formed by Member States; however, their compositions differ. UN وتتشكل كلتا هاتين الهيئتين من الدول الأعضاء إلا أن تكوينهما يختلف.
    The Commissions are formed according to various specialized areas. UN وتشكَّل هذه اللجان لتغطي مختلف المجالات التخصصية.
    Municipal councils are formed by free elections, and this is how they differ from bodies to which the quota provision applies. UN يتم تشكيل المجالس البلدية عن طريق الانتخابات الحرة، وهذا هو وجه الاختلاف بينها وبين الهيئات التي يُطبَّق فيها نظام الحصص.
    The Office of Central Support Services stated that evaluation committees are formed to evaluate large contracts as evidenced by Capital Master Plan evaluations. UN وذكر مكتب خدمات الدعم المركزية أن لجان التقييم تُشكَّل لتقييم العقود الكبيرة كما تشهد بذلك تقييمات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    If an indictment is issued, the case proceeds to a court martial before the district and the special military courts, which are formed by three to five judges, the majority of whom have to be officers. UN وإذا ما صدرت اللائحة المذكورة، تحوَّل القضية إلى محاكمة عسكرية تتولاها المحاكم الإقليمية أو المحاكم العسكرية الخاصة التي تتشكَّل من ثلاثة إلى خمسة قضاة أغلبهم يكونون من الضباط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد