Such efforts are guided by five-yearly national human rights action plans, as mandated by the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | وتسترشد هذه الجهود بخطط عمل وطنية خمسية لحقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
These efforts are guided by the Gender Mainstreaming Guideline developed by the Government. | UN | وتسترشد هذه الجهود بالمبدأ التوجيهي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني الذي وضعته الحكومة. |
Efforts towards decolonization are guided by the principle of the equal right to self-determination of all peoples. | UN | فالجهود المبذولة ﻹنهاء الاستعمار تسترشد بمبدأ الحق فــــي تقرير المصير لجميع الشعوب على قدم المساواة. |
Even though these principles do not confer legal rights, all organs of government are guided by and observe them with a view to achieving by legislation or otherwise the full realization of the principles. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المبادئ لا تمنح حقوقاً بموجب القانون، فإن جميع هيئات الحكومة تسترشد وتلتزم بها بغية تحقيق الإعمال الكامل للمبادئ، سواء كان ذلك بموجب التشريعات أو غير ذلك. |
We are guided by the needs expressed by our worldwide partner network of organizations, which represent minority and indigenous peoples. | UN | ونحن نسترشد بالاحتياجات التي تعرب عنها شبكة منظماتنا الشريكة في طول العالم وعرضه، وهي تمثل الأقليات والشعوب الأصلية. |
(ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. | UN | ' 2` يسترشد في الأنشطة الاستثمارية لصندوقي النقدية المشتركين بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
(ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. | UN | ' 2` ويُسترشد في الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
States are guided by a wide variety of standards and norms developed by international specialized organizations. | UN | وتسترشد الدول في هذا الصدد بمجموعة متنوعة من المعايير والقواعد التي وضعتها المنظمات الدولية المتخصصة. |
These groups are guided by the Government's social reform agenda, which integrates the key commitments of recent global and national conferences. | UN | وتسترشد هذه الفرق بخطة الحكومة للاصلاح اﻹجتماعي، التي تدمج الالتزامات الرئيسية للمؤتمرات العالمية والوطنية اﻷخيرة. |
Our efforts are guided by principles that are simple, predictable and clear. | UN | وتسترشد جهودنا بمبادئ بسيطة يمكن التنبؤ بها وواضحة. |
These assessment activities are guided by the UNEG task force on Quality stamp for Evaluation. | UN | وتسترشد أنشطة التقييم هذه بفرقة العمل المعنية بمعايير نوعية التقييم التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
These four approaches are guided by the key principles of promoting self-help, ownership and partnership. | UN | وتسترشد هذه النُهُج الأربعة بالمبادئ الأساسية لتعزيز العون الذاتي والملكية والشراكة. |
They are susceptible to discrimination due to traditional practices which are guided by religious and social dogmatism. | UN | وتكون هذه المرأة معرضة للتمييز بسبب ممارسات تقليدية تسترشد بعقائد دينية واجتماعية. |
UNF and UNFIP are guided by the following principles in this endeavour: | UN | وفي هذا المسعى، تسترشد المؤسسة والصندوق بالمبادئ التالية: |
Legislative and administrative measures of the Government of India are guided by this objective. | UN | والتدابير التشريعية والإدارية التي تتخذها حكومة الهند تسترشد بهذا الهدف. |
In hearing criminal cases, the courts are guided by the provisions of Kyrgyzstan's criminal and criminal procedural legislation. | UN | تسترشد المحاكم عند نظر الدعاوى الجنائية بأحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في قيرغيزستان. |
(ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية لصناديق النقدية المشتركة بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
In promoting diversity and dialogue, we are guided by the Universal Declaration on Human Rights, which clearly states in Article 19 that | UN | وفي تعزيزنا للتنوع والحوار، نسترشد بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي ينص بوضوح في المادة 19 على أن: |
14. The State's actions are guided by sectoral strategies and policies. | UN | 14- يسترشد ما تقوم به الدولة من أعمال بسياسات واستراتيجيات قطاعية. |
(ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. | UN | ' 2` ويُسترشد في الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
Its mission statement and activities are guided by the four fundamental principles of transparency, independence, consultation and relevance. | UN | ويسترشد بيان مهمة الوحدة وأنشطتها بأربعة مبادئ أساسية وهي الشفافية والاستقلال والتشاور والوضوح. |
Its actions in international forums are guided by principles and involve the search for harmonious, viable solutions to global problems. | UN | وأعماله في المحافل الدولية تهتدي بالمبادئ، وتستهدف البحث عن حلول متناسقة وناجعة للمشاكل العالمية. |
This coordination is essential to ensure that recipient States are guided by integral and comprehensive recommendations for their economic policies. | UN | وهذا التنسيق جوهري لضمان استرشاد الدول المتلقية بتوصيات متكاملة وشاملة من أجل سياساتها الاقتصادية. |
The Security Council is most effective when its actions are guided by clear and agreed goals, purposefully and resolutely pursued, and involve measured actions. | UN | ويكون مجلس اﻷمن أكثر فعالية عندما تستهدي اجراءاته بأهداف واضحة ومتفق عليها، ويسعى من أجلها بعزم وتصميم، وتنطوي على اجراءات محسوبة. |
Believing that the efforts of the international community to move towards the ideal of general and complete disarmament are guided by the desire for genuine peace and security, the elimination of the danger of war and the release of economic, intellectual and other resources for peaceful pursuits; | UN | إذ يؤمن بأن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتحرك الأمثل والأشمل لنزع السلاح العام والشامل إنما تتم بالاسترشاد برغبة الإنسان في السلم والأمن الحقيقيين وفي إزالة خطر الحرب وتسخير الموارد الاقتصادية والفكرية وغيرها للتوجهات السلمية، |
They are convened by either the head of the mission or the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, who are guided by the established United Nations policies and procedures and do not consult force commanders/police commissioners thereon. | UN | فمن يتمتع بصلاحية عقد هذه المجالس هم رؤساء البعثات أو وكلاء الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام، وهم يسترشدون بسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها ولا يتشاورون مع قادة القوات/مفوضي الشرطة في هذا الشأن. |
Over many centuries, people have developed the capacity to identify objects and phenomena in the world around them that answer their needs and towards which they behave in a particular way: they value and worship them, they are guided by them in their daily lives. | UN | فعلى مدى عدة قرون، نمّى الناس قدرتهم على تحديد الأشياء والظواهر في العالم المحيط بهم التي تلبي احتياجاتهم والتي يتصرفون حيالها على نحو محدد: يقيّمونها ويعبدونها، ويسترشدون بها في حياتهم اليومية. |
Hence, the definition of discrimination appearing in article 1 of the Convention is considered a part of national law, and the courts are guided by it in their examination of cases relating to it. | UN | ومن ثم فإن تعريف التمييز على النحو الذي ورد في المادة الأولى من الاتفاقية يعتبر جزءاً من القانون الوطني، وتستهدي المحاكم في نظرها للقضايا ذات الصلة بذلك التعريف الوارد في الاتفاقية. |
In choosing occupational training, women of Kazakhstan are guided by personal beliefs only. | UN | وتهتدي النساء في كازاخستان، في اختيار التدريب المهني، بالآراء الشخصية وحدها. |
However, we are guided by a handful of success stories such as our Wellness Center, which encourages healthy diets instead of medication. | UN | غير أننا نهتدي بعدد من قصص النجاح مثل عيادات السلامة الصحية، التي تشجع على اتباع نظم غذائية صحية بدلا من الأدوية. |