Even at the national level, domestic expenditures on these crises are high. | UN | وحتى على الصعيد الوطني، فإن النفقات المحلية على هذه اﻷزمات مرتفعة. |
Retail food prices are high relative to typical incomes. | UN | وتعد أسعار التجزئة للأغذية مرتفعة بالمقارنة بمستوى الدخل. |
Barriers to entry in this segment of innovative suppliers are high. | UN | والحواجز التي تعوق دخول هذه الفئة من الموردين الابداعيين مرتفعة. |
I need hardly remind you that the stakes are high. | UN | ولعلني لا أحتاج إلى أن أذكركم بأن الرهانات عالية. |
Meanwhile, tensions are high between Korra and her father after she discovered he was hiding a dark secret. | Open Subtitles | في هذه الأثناء , التوترات عالية بين كورا وأبوها بعد أكتشافها أنه كان يخفي سرا عظيما |
In countries where HIV and AIDS and TB rates are high, the impacts will be far greater. | UN | وستكون الأضرار أكبر بكثير في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل. |
To put it simply, the costs of financial intermediation are high mainly because of the oligopolistic nature of the market. | UN | وببساطة، فإن تكاليف الوساطة المالية مرتفعة ويعود ذلك في المقام الأول إلى الطابع الاحتكاري الذي يتسم به السوق. |
He's right. Prices are high. Believe me, I've looked around. | Open Subtitles | إنه على حق، الأسعار مرتفعة صدقني لقد قمت بالإطلاع |
Fish are high in protein and low in saturated fat. | UN | فنسبة البروتين في السمك مرتفعة ونسبة الدهون المشبعة فيه منخفضة. |
LED downlights are a relatively new technology and therefore prices are high and availability is limited. | UN | وأضواء الدايود المبتعث للضوء النازلة تكنولوجيا جديدة نسيبا ومن ثم فإن أسعارها مرتفعة وتوافرها محدود. |
Change comes slowly as there is limited capital for financing innovation and the costs of new business development and technology transfer are high. | UN | فالتغيير بطيء ورؤوس الأموال اللازمة لتمويل الابتكار قليلة وتكاليف تطوير الأعمال الجديدة ونقل التكنولوجيا مرتفعة. |
As a result, the rates of failure in final exams and drop-out are high. | UN | ونتيجة لذلك، فإن معدلات الرسوب في الامتحانات النهائية والتسرب مرتفعة. |
This can be particularly divisive in communities where poverty levels are high and it is therefore difficult to identify who is the poorest. | UN | ويمكن أن يؤدي هذا إلى تصدع المجتمعات المحلية التي تكون فيها مستويات الفقر مرتفعة وبالتالي يكون من الصعب تحديد الفئات الأفقر. |
General levels of education, and participation in education, are high in Germany in comparison with other countries. | UN | ويتميز التعليم العام والمشاركة في التعليم بمستويات مرتفعة في ألمانيا قياساً ببلدان أخرى. |
There are no gender differences at the primary school level in terms of enrolment; however, there are high drop out rates of girls from pre-secondary school level onwards. | UN | لا توجد فروق بين الجنسين على مستوى المدارس الابتدائية من ناحية الإلتحاق، بيد أن هناك نسب تسرب مرتفعة للبنات من مستوى المدارس قبل الثانوية فصاعدا. |
The stakes are high, as the plaintiff seeks unspecified damages for the alleged wrongful death of Roberto Flores. | Open Subtitles | الرهانات عالية ، كما يسعى المدعي الأضرار غير محددة ل غير مشروعة المزعومة مقتل روبرتو فلوريس. |
Drop-out rates among students of African descent, especially boys, are high compared to the rest of the population. | UN | لذلك نجد أن معدلات التسرب المدرسي بين الطلبة من أصل أفريقي، لا سيما عند الذكور، عالية مقارنة ببقية السكان. |
Measures taken to ensure that the technologies are high quality, affordable, and user-friendly | UN | التدابير المتخذة لضمان أن تكون التكنولوجيات عالية الجودة وبتكلفة معقولة وسهلة الاستعمال |
They may work poorly in countries where unemployment and underemployment are high. | UN | وقد تتحقق نتائج ضعيفة في البلدان التي ترتفع فيها معدلات البطالة والبطالة الجزئية. |
106. The above reflects a still fragile environment in which the expectations of the population are high. | UN | 106 - يعبر ما ورد أعلاه عن بيئة لا تزال هشة ترتفع فيها توقعات السكان. |
In addition, the costs of the adverse consequences of procyclical policies for many developing countries are high. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتكبد كثير من البلدان النامية تكاليف باهظة نتيجة للسياسات المسايرة للتقلبات الدورية. |
Concentrations of those thus socially disabled are high in some detention camps, higher in many slums and ghettos, and very high in most prisons. | UN | وترتفع نسب تركيز هؤلاء المعوقين اجتماعيا في بعض مخيمات الاحتجاز، وتزداد في الكثير من الأحياء الفقيرة وأحياء الأقليات، وترتفع جدا في معظم السجون. |
And he did feel a tingle in his toes today, so our hopes are high. | Open Subtitles | وهو قد شعر بوخز في اصبع قدمه اليوم لذا امالنا عاليه |
10. The report acknowledges that the main causes of female morbidity and mortality are high blood pressure, heart diseases and diabetes. | UN | 10 - يعترف التقرير بأن الأسباب الرئيسية للأمراض والوفيات بين النساء هي ارتفاع ضغط الدم، وأمراض القلب، ومرض السكري. |
The Group of 77 and China are aware that in the post-cold-war period there are high expectations of the United Nations. | UN | إن مجموعــة اﻟ ٧٧ والصـين تــدركان أنه في فــترة ما بعد الحرب أصبحت تعلق على اﻷمم المتحدة توقعات كبيرة. |
Also, am I the only one that sees that these two idiots are high as kites? | Open Subtitles | أيضا، هل أنا الوحيد الذي يرى أن هؤلاء الأحمقان منتشيان إلى السماء؟ |
The Centre operates in remote, rural and mountainous areas in autonomous regions. Illiteracy rates among women who belong to ethnic minorities are high. | UN | يقوم هذا المركز في المناطق النائية والريفية والجبلية التي تقع في منطقة تتمتع بحكم ذاتي، حيث يرتفع معدل الأمية بين النساء من الأقليات العرقية، وقد منحته اليونسكو الجائزة لأنه: |