ويكيبيديا

    "are illegal under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير قانونية بموجب
        
    • غير مشروعة بموجب
        
    • هي علاقات غير شرعية بموجب
        
    • تعتبر غير قانونية حتى ضمن
        
    The European Union reiterates that the settlements are illegal under international law and constitute an obstacle to peace. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أن المستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي، وتشكل عقبة في طريق السلام.
    Informal banking networks are illegal under the German Banking Act. UN وتعتبر شبكات الصرافة غير الرسمية غير قانونية بموجب قانون الصرافة الألماني.
    The EU reiterates that settlements in the West Bank, including East Jerusalem, are illegal under international law, constitute an obstacle to peace and threaten to make a two-State solution impossible. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا أن المستوطنات في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، غير قانونية بموجب القانون الدولي وتشكل عقبة في طريق السلام وتهدد بجعل الحل القائم على وجود دولتين أمرا غير ممكن.
    All Israeli settlement activities are illegal under international law. UN إن جميع أنشطة المستوطنات اﻹسرائيلية تعتبر غير مشروعة بموجب القانون الدولي.
    Furthermore, the Bangladeshi authorities are neither willing nor able to protect LGBT individuals because homosexual acts are illegal under domestic law (section 377 of the Criminal Code). UN وعلاوةً على ذلك، لا تملك السلطات البنغلاديشية الإرادة والقدرة اللازمتين لحماية هؤلاء الأفراد لأن العلاقات المثلية هي علاقات غير شرعية بموجب القانون المحلي (المادة 377 من القانون الجنائي).
    As well as impeding the full exercise of human rights, the travel restrictions and bans that the United States Administration reinforces through such measures are illegal under its own laws. UN إن القيود وأعمال الحظر على السفر التي تشددها إدارة بوش باتخاذها هذه التدابير، علاوة على كونها تحول دون الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان، تعتبر غير قانونية حتى ضمن سياق قوانين الولايات المتحدة نفسها.
    Members of the Council expressed concern and many condemned the steady expansion of Israeli settlements and said these practices are illegal under international law, along with the firing of rockets from Gaza. UN وأدان أعضاء المجلس التوسع المطرد للمستوطنات الإسرائيلية، لأن تلك الممارسات غير قانونية بموجب القانون الدولي، شأنها شأن إطلاق الصواريخ من غزة.
    The wall infringes upon the right of the Palestinian people to self-determination and strengthens Israeli settlements by facilitating their extension in disregard of the fact that those settlements are illegal under international law. UN فالجدار ينتهك حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويعزز المستوطنات الإسرائيلية بتسهيل توسيعها في تجاهل لحقيقة أن تلك المستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي.
    The fact is that all Israeli settlements in the occupied territory, including East Jerusalem, are illegal under article 49 of the Geneva Convention. UN والحقيقــة أن جميــع المستوطنــات اﻹسرائيلية في اﻷرض المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، غير قانونية بموجب المادة ٤٩ من اتفاقية جنيف.
    Unlike settlements that are established and maintained as a matter of policy by the Government of Israel, outposts are established by groups of settlers and are illegal under Israeli law. UN وبخلاف المستوطنات التي يتم إنشاؤها والحفاظ عليها في إطار سياسة الحكومة الإسرائيلية، فإن هذه المستوطنات العشوائية تقيمها مجموعات من المستوطنين وهي غير قانونية بموجب القانون الإسرائيلي.
    Irrespective of authorization under Israeli law, all settlements in the OPT, including in East Jerusalem, are illegal under international law. UN غير أن جميع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية، بصرف النظر عما إذا كانت مصرحاً بها أم لا بموجب القانون الإسرائيلي، هي مستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي.
    In the United States, for example, illicit payments are illegal under the Foreign Corrupt Practices Act, passed in 1978, and companies can be fined up to $2 million for transgressing the Act. UN ففي الولايات المتحدة، مثلا، تعتبر المدفوعات غير المشروعة غير قانونية بموجب قانون الممارسات الفاسدة اﻷجنبية، الذي أجيز في عام ١٩٧٨، ويجوز بمقتضى هذا القانون تغريم الشركات ما يصل إلى مليوني دولار لانتهاكه.
    It is recognized by all, with the exception of Israel, the occupying Power, that settlements in the Occupied West Bank and East Jerusalem are illegal under international law, that they violate numerous relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly, and that they contravene the obligations of Israel under the road map. UN ويسلَّم الجميع، باستثناء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن المستوطنات في الضفة الغربية المحتلة والقدس الشرقية غير قانونية بموجب القانون الدولي، وأنها تنتهك عددا كبيرا من القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة، وأنها تشكل انتهاكا لالتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.
    According to these provisions, " informal money/value transfer systems " are illegal under Austrian law and subject to criminal sanctions. UN ووفقا لهذه الأحكام، فإن " النظم غير الرسمية لتحويل الأموال/القيمة " هي نظم غير قانونية بموجب القانون النمساوي، وتخضع للجزاءات الجنائية.
    61. Signatory Companies will neither, and will require that their Personnel will neither, possess nor use any materiel of war, e.g., hazardous materials and munitions, which are illegal under any applicable law. UN 61 -تمتنع الشركات الموقّعة عن حيازة أو استعمال المواد الحربية، مثل المواد الخطرة والذخائر، التي تعتبر غير قانونية بموجب كافة المعايير القانونية المنطبقة، وتشترط على موظفيها أن يمتنعوا عن ذلك.
    It is recognized by all, with the exception of Israel, the occupying Power, that settlements in the Occupied West Bank, including in Occupied East Jerusalem, are illegal under international law, that they violate numerous relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly, and that they contravene Israel's obligations under the road map. UN ويسلِّم الجميع، باستثناء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن المستوطنات في الضفة الغربية المحتلة، بما في ذلك المستوطنات في القدس الشرقية، غير قانونية بموجب القانون الدولي، وتنتهك العديد من القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة، وتتعارض مع التزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.
    All Israeli settlement activities are illegal under international law. UN إن جميع أنشطة الاستيطان اﻹسرائيلية تعتبر غير مشروعة بموجب القانون الدولي.
    Such continuing provocative actions and measures are illegal under international law and undermine and violate the principles of the Middle East peace process. UN إن هذه اﻷعمال واﻹجراءات الاستفزازية غير مشروعة بموجب القانون الدولي وتقوض مبادئ عملية السلام في الشرق اﻷوسط وتنتهكها.
    Such unilateral actions are illegal under international law and prejudge a final settlement. UN فإن هذه التدابير الانفرادية غير مشروعة بموجب القانون الدولي وتضر بالتسوية النهائية.
    Furthermore, the Bangladeshi authorities are neither willing nor able to protect LGBT individuals because homosexual acts are illegal under domestic law (section 377 of the Criminal Code). UN وعلاوةً على ذلك، لا تملك السلطات البنغلاديشية الإرادة والقدرة اللازمتين لحماية هؤلاء الأفراد لأن العلاقات المثلية هي علاقات غير شرعية بموجب القانون المحلي (المادة 377 من القانون الجنائي).
    47. As well as impeding the full exercise of human rights, the travel restrictions and bans that the United States Administration reinforces through such measures are illegal under its own laws. UN 47 - إن القيود وأعمال الحظر على السفر التي تشددها إدارة بوش باتخاذها هذه التدابير، علاوة على كونها تحول دون الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان، تعتبر غير قانونية حتى ضمن سياق القوانين الأمريكية نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد