ويكيبيديا

    "are invaluable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا تقدر بثمن
        
    • لا يقدر بثمن
        
    • قيمة للغاية
        
    • أدوات ثمينة
        
    But even without such an agreement, the discussions we have and the efforts we make to narrow the gaps among us are invaluable. UN ولكن حتى بدون ذلك الاتفاق، فإن المناقشات التي نجريها والجهود التي نبذلها لتضييق الفجوات القائمة بيننا لا تقدر بثمن.
    Local knowledge of needs and constraints are invaluable to the policymaking process. UN وللمعرفة المحلية بالاحتياجات والمعوقات قيمة لا تقدر بثمن في عملية وضع السياسات.
    Local knowledge of needs and constraints are invaluable to the policymaking process. UN وللمعرفة المحلية بالاحتياجات والقيود قيمة لا تقدر بثمن في عملية وضع السياسات.
    The work of UNESCO and the leadership of the United Nations in identifying those elements of human history that are important to how a culture interacts with other cultures are invaluable. UN لا يقدر بثمن عمل اليونسكو وقيادة الأمم المتحدة في تحديد تلك العناصر من تاريخ البشرية التي تكتسي أهمية بالنسبة لكيفية تفاعل ثقافة ما مع الثقافات الأخرى.
    The mine—awareness activities undertaken by ICRC are invaluable in this respect. UN وتعتبر أنشطة لجنة الصليب الأحمر الدولية للتوعية بخصوص الألغام أنشطة قيمة للغاية في هذا الصدد.
    The replies provided by Governments are invaluable in enabling the Special Rapporteur to reach an informed opinion on a given situation in a country with regard to religious freedom. UN وتمثل تلك الردود التي تقدمها الحكومات أدوات ثمينة تسمح للمقرر الخاص بتكوين فكرة مدعومة بالبيانات عن حالة الحرية الدينية في البلد المعني.
    Women and children are invaluable resources that can be neglected only at the world's own peril. UN إن النساء واﻷطفال موارد لا تقدر بثمن وإذا أهملها العالم فإنه يعرض نفسه إلى التهلكة.
    I can assure the General Assembly that the knowledge and information that have been piled up are invaluable. UN ويمكنني أن أطمئن الجمعية العامة بأن المعرفة والمعلومات التي تكدست لا تقدر بثمن.
    The contributions of all States in this regard are invaluable in lessening world tensions; UN وإن مساهمات جميع الدول في هذا الصدد لا تقدر بثمن في تخفيف حدة التوترات العالمية؛
    Its humanitarian dimensions are invaluable, and it is worthy of the support it has been gaining and, we hope, will continue to gain. UN إن أبعادها اﻹنسانية لا تقدر بثمن. وهي جديرة بالدعم الذي حصلت عليه، ونأمل أن تستمر في كسب المزيد منه.
    The secrets we share are invaluable to the war effort. Open Subtitles إن الأسرار التى نشاركها لا تقدر بثمن بالنسبة للجهد الحربي
    The sex histories we have are invaluable. True science lies in direct observation. Open Subtitles السير الجنسيه لدينا لا تقدر بثمن العلم الحقيقي يكمن في الملاحظة المباشرة
    Humanitarian aid, drugs, foodstuffs, clothes, etc. sent through the Board of the Serbian Orthodox Church to the people and refugees affected by war are invaluable. UN والمعونة اﻹنسانية واﻷدوية والمواد الغذائية والملابس وما الى ذلك من المعونات التي ترسل عن طريق مجلس الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية الى الشعب واللاجئين المتأثرين بالحرب لا تقدر بثمن.
    12. As such activities are invaluable for the survival of society, there can be no justification for applying different and discriminatory laws or customs to them. UN ١٢ - وحيث أن هذه اﻷنشطة لا تقدر بثمن لبقاء المجتمع، فلا يمكن تبرير اﻷخذ بقوانين أو أعراف مختلفة أو تمييزية إزاءها.
    12. As such activities are invaluable for the survival of society, there can be no justification for applying different and discriminatory laws or customs to them. UN 12- وحيث أن هذه الأنشطة لا تقدر بثمن لبقاء المجتمع، فلا يمكن تبرير الأخذ بقوانين أو أعراف مختلفة أو تمييزية إزاءها.
    12. As such activities are invaluable for the survival of society, there can be no justification for applying different and discriminatory laws or customs to them. UN 12- وحيث أن هذه الأنشطة لا تقدر بثمن لبقاء المجتمع، فلا يمكن تبرير الأخذ بقوانين أو أعراف مختلفة أو تمييزية إزاءها.
    Such events can be unwieldy, but they are invaluable for global norm-setting. UN وهذه الأحداث قد تكون " غير عملية " ، ولكنها لا تقدر بثمن فيما يتعلق بوضع المعايير العالمية.
    12. As such activities are invaluable for the survival of society, there can be no justification for applying different and discriminatory laws or customs to them. UN ٢١- وحيث أن هذه اﻷنشطة لا تقدر بثمن لبقاء المجتمع، فلا يمكن تبرير اﻷخذ بقوانين أو أعراف مختلفة أو تمييزية إزاءها.
    Residues from forestry and agriculture are invaluable as immediate and relatively cheap energy resources to provide the initial feedstock for the development of bioenergy industries. UN وفضلات الغابات والعمليات الزراعية لا تقدر بثمن كموارد متوافرة فورا ورخيصة نسبيا للطاقة لتوفير المواد اﻷولية اللازمة لتطوير صناعات الطاقة اﻷحيائية.
    In this regard, the Council will continue to support the untiring peace efforts of Secretary-General Kofi Annan, whose political authority and moral prestige are invaluable assets for the international community as it continues to seek a peaceful settlement in the region. UN وفي هذا الصدد، سوف يواصل المجلس دعم جهود السلام الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام كوفي عنــان، الذي تعد مرجعيته السياسية ومكانته الأدبية رصيداً لا يقدر بثمن لدى المجتمع الدولي في سعيه المستمر من أجل تسوية سلمية في هذه المنطقة.
    To this end, forums such as the interfaith dialogues and the Alliance of Civilizations are invaluable contributions to greater common understanding. UN ولبلوغ هذه الغاية تشكل مختلف المحافل، مثل الحوار بين الأديان وتحالف الحضارات، مساهمات قيمة للغاية في إشاعة تفاهم مشترك أعظم.
    The replies provided by Governments are invaluable in enabling the Special Rapporteur to reach an informed opinion on a given situation in a country with regard to religious freedom. UN وتمثل تلك الردود التي تقدمها الحكومات أدوات ثمينة تسمح للمقرر الخاص بتكوين فكرة مدعومة بالبيانات عن حالة الحرية الدينية في البلد المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد