Small subsistence farmers, representing 80 per cent of Africa's population, are key to its development. | UN | ويمثل صغار المزارعين 80 في المائة من مجموع سكان أفريقيا وهم عناصر رئيسية في تنميتها. |
Recognizing that shelter and human settlements are key elements in reaching a peaceful and sustainable peace in the Middle East, | UN | وإذ يدرك أنّ المأوى والمستوطنات البشرية عناصر رئيسية في التوصل إلى تسوية سلمية وسلام مستدام في الشرق الأوسط، |
Multigenerational relationships are key elements in addressing the rights of older persons. | UN | وتمثل العلاقات بين الأجيال المتعددة عناصر رئيسية في معالجة حقوق المسنين. |
Reporting obligations: the following requirements and obligations are key in the context of transparency measures and reporting obligations: | UN | الالتزامات في مجال الإبلاغ: تعد المقتضيات والالتزامات التالية عناصر أساسية في سياق تدابير الشفافية والتزامات الإبلاغ: |
In this regard, respecting diversity and accommodating people with different backgrounds are key to achieving social integration. | UN | وفي هذا الصدد فإن احترام التنوع والقدرة على التعايش مع ذوي الخلفيات المختلفة أمران أساسيان لتحقيق الإدماج الاجتماعي. |
Recognizing that shelter and human settlements are key elements in reaching a peaceful and sustainable peace in the Middle East, | UN | وإذ يدرك أنّ المأوى والمستوطنات البشرية عناصر رئيسية في التوصل إلى تسوية سلمية وسلام مستدام في الشرق الأوسط، |
These investments in children are key to a recovery for all. | UN | وهذه الاستثمارات الموجهة لصالح الأطفال ضرورة رئيسية لتحقيق الانتعاش للجميع. |
They are key players in the search for viable models of tolerance, peaceful coexistence, cooperation and hence security. | UN | وهم عناصر فاعلة رئيسية في سبيل البحث عن نماذج مجدية للتسامح والتعايش السلمي والتعاون، وبالتالي لﻷمن. |
Disarmament, non-proliferation and arms control are key elements for ensuring peaceful coexistence, cooperation and the security of nations. | UN | إن نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة هي عناصر رئيسية لكفالة التعايش السلمي والتعاون والأمن للأمم. |
Security, development and human rights go hand in hand, and they are key factors in arriving at a more just world. | UN | إن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان تسير معا جنبا إلى جنب، وهي عوامل رئيسية في الوصول إلى عالم أكثر عدلا. |
Improved social security systems are key elements of an integrated approach to eradicating poverty and improving equity. | UN | وتعد نظم الضمان الاجتماعي المحسنة عناصر رئيسية في نهج متكامل للقضاء على الفقر وزيادة الإنصاف. |
Women and girls are key agents in achieving environmental sustainability. | UN | وتشكل النساء والفتيات عناصر أساسية في تحقيق الاستدامة البيئية. |
Justice and rule of law are key to an orderly international society. | UN | إن العدل وسيادة القانون أمران أساسيان لإقامة مجتمع دولي منظم. |
International cooperation and financing are key factors in enabling developing countries to address their most pressing environmental problems. | UN | ويشكﱢل التعاون والتمويل الدوليان عاملين رئيسيين في تمكين البلدان النامية من مواجهة أكثر مشاكلها البيئية إلحاحاً. |
This agenda should be broader than that of the Millennium Development Goals and aim to include areas, issues and groups of populations that are key to achieving sustainable development. | UN | وينبغي لهذه الخطة أن تكون أوسع نطاقا من خطة الأهداف الإنمائية للألفية، بحيث تشمل المجالات والقضايا وفئات السكان التي تعتبر أساسية لتحقيق التنمية المستدامة. |
Women are key to food and nutrition security and sustainable development. | UN | فالمرأة عنصر رئيسي لتأمين الأغذية وتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
Poverty and the vulnerability it creates are key in this context. | UN | ويعتبر الفقر والضعف الناجم عنه عنصرين أساسيين في هذا السياق. |
Leadership and accountability are key factors for sustainable development. | UN | إن القيادة والمساءلة عاملان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة. |
Secondly, cooperation and partnership between the United Nations and regional organizations are key to addressing today's global challenges. | UN | ثانيا، يمثل التعاون والشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أمرا أساسيا في التصدي للتحديات العالمية المعاصرة. |
Democratization and enhanced protection of human rights are key components of good governance. | UN | وتطبيق النظام الديمقراطي وتوفير الحماية المعززة لحقوق اﻹنسان عنصران أساسيان للحكم السليم. |
The accumulation and mobilization of adequate financial resources, both foreign and domestic, and their effective allocation to productive sectors are key to successful poverty eradication and graduation. | UN | ذلك أن تراكم الموارد المالية الوافية وحشدها، على الصعيد الأجنبي والداخلي معا، وتخصيصها بطريقة فعالة للقطاعات الإنتاجية، أمور أساسية لنجاح جهود استئصال شأفة الفقر والخروج من تلك القائمة. |
The Organization of African Unity and other organizations are key partners in this process. | UN | وتعد منظمة الوحدة اﻷفريقية وبعض المنظمات اﻷخرى شركاء رئيسيون في هذه العملية. |
Rural women are key to the implementation of the UNCCD. | UN | وتعتبر النساء الريفيات عاملاً رئيسياً في تنفيذ الاتفاقية. |
These ships are key to reaching Aneela, and we're gonna use the shit out of them. | Open Subtitles | هذه السفن هي المفتاح للوصول إلى أنيلا، ونحن ستعمل استخدام القرف للخروج منها. |
" The Security Council urges stakeholders in Guinea-Bissau, including political and military leaders to refrain from any action that could hamper the electoral process and the implementation of reforms, which are key to the long-term stability of Guinea Bissau. | UN | " ويحث مجلس الأمن أصحاب المصلحة في غينيا - بيساو، بمن في ذلك القادة السياسيون والعسكريون على الامتناع عن القيام بأي عمل يمكن أن يعرقل العملية الانتخابية وتنفيذ الإصلاحات التي تشكل عاملا أساسيا في تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في غينيا - بيساو. |