ويكيبيديا

    "are managed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدار
        
    • تُدار
        
    • وتدار
        
    • تشرف
        
    • تجري إدارة
        
    • يتم إدارتها
        
    • وتجري إدارة
        
    • وتُدار
        
    • تجري إدارتها
        
    • وتجري إدارتها
        
    • وتتم إدارة
        
    • تتم إدارة
        
    • تتم بها إدارة
        
    • يتم فيها إدارة
        
    • تمت إدارة
        
    Overall, their outcomes are contingent on how they are managed. UN وبوجه عام، تتوقف نتائجها على الطريقة التي تدار به.
    Public scientific institutions have their own revenues coming from the services they provide, which are managed independently. UN وتتمتع المؤسسات العلمية العامة بإيراداتها الخاصة الواردة من الخدمات التي تقدمها، والتي تدار بصورة مستقلة.
    That might take the form of minor consensual procedural revision of the way in which relations between the General Assembly and the Security Council are managed. UN وهذا قد يتخذ شكل تنقيح إجرائي توافقي صغير للطريقة التي تدار بها العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In addition, regular exchanges are managed with oversight bodies such as the Office for Internal Oversight Services. UN وعلاوة على ذلك، تُدار تبادلات منتظمة للآراء مع هيئات الرقابة مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The data are managed on the sex disaggregated basis. UN وتدار البيانات على أساس تصنيفها حسب نوع الجنس.
    (ii) Increased number of partner institutions from North and Central Asia participating in knowledge-sharing platforms that are managed by ESCAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    The funds thus transferred are managed in accordance with the budgetary procedures of the recipient. UN ومن ثم تدار الأموال المحولة وفقاً لإجراءات الميزانية المعتمدة لدى الجهة المتلقية.
    Make sure that the enterprises are managed as profitably as possible UN تضمن أن تدار الشركات بطريقة مربحة بقدر الإمكان؛
    Most of the world's forests that are managed for profit are, in consequence, owned by private corporations. UN ولذلك، تملك الشركات الخاصة معظم غابات العالم التي تدار لأجل الربح.
    It is essential that they are managed in a safe and responsible way. UN وإنه ﻷساسي أن تدار هذه النفايات المشعة بطريقة سليمة ومسؤولة.
    Each country has a responsibility to ensure that radioactive wastes which fall within its jurisdiction are managed properly in accordance with internationally accepted principles. UN وتقع على عاتق كل بلد مسؤولية كفالة أن تدار النفايات التي تقع ضمن ولايته بطريقة مناسبة وفقا للمبادئ المقبولة دوليا.
    The future health of the oceans depends heavily on how the freshwater systems are managed. UN فالحالة الصحية للمحيطات في المستقبل تتوقف بشدة على الكيفية التي تدار بها نظم المياه العذبة.
    In Section II of this Chapter, a series of projects are presented which are managed from Headquarters but which are of global UN يرد في الفرع الثاني من هذا الفصل سلسلة من المشاريع التي تدار من المقر ولكنها ذات أهمية عالمية.
    New Zealand indicated that it does not intend to develop a NPOA-Capacity because its fisheries are managed through a quota management system. UN وأشارت نيوزيلندا إلى أنها لا تنوي وضع خطة عمل وطنية لإدارة القدرة لأن مصائدها تُدار عن طريق نظام إدارة الحصص.
    A joint policy focal points group identifies and recommends peacekeeping guidance priorities and ensures that the drafting and consultation processes are managed in a structured and systematic manner. UN ويحدد فريق مشترك بين مراكز التنسيق المعنية بالسياسات أولويات التوجيه المقدم لحفظ السلام ويوصي بها ويكفل أن تُدار أعمال الصياغة والاستشارة على نحو منظم ومنهجي.
    Human resources reform is largely in place, recruitment and placement are managed electronically, and programme managers are held to defined employment criteria. UN وتجري إلى حد كبير عملية إصلاح الموارد البشرية، وتدار عملية التوظيف والتعيين إلكترونيا، ويتقيد مديرو البرامج بمعايير محددة في التوظيف.
    In those areas, airstrips are under the control of different armed group leaders and are managed as private commercial businesses. UN وفي هذه المناطق، تقع المهابط الجوية تحت سيطرة زعماء جماعات مسلحة مختلفين وتدار بوصفها أعمالا تجارية خاصة.
    (ii) Increased number of partner institutions from South and South-West Asia participating in knowledge-sharing platforms that are managed by ESCAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    Owing to the small land size of islands, water resources from mountain to sea are managed as one unit. UN 41 - نتيجة لصغر حجم أراضي الجزر، تجري إدارة الموارد المائية من الجبال إلى البحر كوحدة واحدة.
    Environmentally sound management: Taking all practicable steps to ensure that used and end-of-life products, and wastes, are managed in a manner which protects human health and the environment. UN الإدارة السليمة بيئياً: اتخاذ كل الخطوات الممكنة عملياً لضمان أن المنتجات المستعملة والمنتهية الصلاحية والنفايات يتم إدارتها بصورة تحمي صحة الإنسان والبيئة.
    A total of 38 systems contracts are managed under surface transport with a not-to-exceed amount of $744 million UN وتجري إدارة ما مجموعه 38 عقدا إطاريا تحت بند النقل البري بقيمة يحدد أقصاها بمبلغ 744 مليون دولار
    The funds thus transferred are managed in accordance with the recipient's budgetary procedures. UN وتُدار الأموال المُحَولة على هذا النحو وفقا لإجراءات الميزانية السارية في البلد المتلقي.
    (iii) Cash pools comprise participating funds' share of cash and term deposits, short-term and long-term investments and accrual of investment income, all of which are managed in the pools. UN ' 3` تشمل المجموعات النقدية ما للصناديق المشاركة في حصة في النقدية والودائع لأجل والاستثمارات القصيرة الأجل والطويلة الأجل وتراكم إيرادات الاستثمارات، والتي تجري إدارتها كلها في مجموعات النقدية.
    The Panels of Counsel at other headquarters duty stations do not have staff at their disposal and are managed exclusively by volunteers. UN ولا يعمل رهن إشارة أفرقة الفتاوى في مراكز عمل المقار الأخرى أي موظفين، وتجري إدارتها حصرا من قبل متطوعين.
    Natural monuments are managed mainly for conservation of specific natural features. UN وتتم إدارة المعالم الطبيعية أساسا من أجل الحفاظ على خصائص طبيعية معينة.
    It is important to ensure that the oil and gas sector is not managed in isolation from the wider economy since long-term success can be achieved only when both the oil and gas and other sectors are managed well. UN :: من المهم التأكد من عدم إدارة قطاع النفط والغاز بمعزل عن الاقتصاد بصورته الأوسع، لأنه لا يمكن تحقيق النجاح على الأجل الطويل إلا عندما تتم إدارة قطاعي النفط والغاز، وإدارة القطاعات الأخرى، بشكل جيد.
    In recent years the Government has implemented a number of initiatives aimed specifically at female prisoners which have a significant impact on the way in which female prisoners are managed. They include: UN 362 - وفي السنوات الأخيرة نفَّذت الحكومة عدداً من المبادرات الموجهة تحديداً إلى السجينات وكان لها أثر ملموس على الطريقة التي تتم بها إدارة شؤون هؤلاء السجينات ومن هذه المبادرات ما يلي:
    That operators of sites or facilities at which hazardous wastes are managed are required, as appropriate, to monitor the effects of those activities; UN (ج) ضرورة أن يرصد العاملين في المواقع أو المرافق التي يتم فيها إدارة النفايات الخطرة، حسب مقتضى الحال، تأثيرات تلك الأنشطة؛
    (b) If exports are managed in an environmentally sound manner in the country of import or elsewhere; UN (ب) إذا تمت إدارة الصادرات بصورة سليمة بيئياً في بلد الاستيراد أو أي مكان آخر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد