Recent data are missing for many countries, even for those that have the capacity to collect data regularly. | UN | فالبيانات الحديثة مفقودة بشأن كثير من البلدان، حتى تلك التي لديها القدرة على جمع البيانات بانتظام. |
If the phones are missing, it means they're in play. | Open Subtitles | لو كانت الهواتف مفقودة هذا يعني بأنها في العمل |
Of equal concern is the fact that staff members continue to be detained or are missing. | UN | ومما يثير القلق أيضــا أن هنــاك موظفيــن لا يزالــون محتجزين أو مفقودين. |
Two of them found murdered, and the others are missing. | Open Subtitles | اثنان منهم عثر عليه مقتولا، وآخرين في عداد المفقودين. |
Judging by these gaps, I'd say entire catalogs are missing. | Open Subtitles | بالحكم على هذه الفراغات سأقول أن الفهرس بالكامل مفقود |
We need to weaponize that thing before Savage knows that it and his daughter are missing. | Open Subtitles | علينا تسليحه قبلما يعلم أنه وابنته مفقودان |
About 44 DAF soldiers are believed killed, 19 are missing in action. | UN | ويعتقد أن 44 جنديا تابعا للقوات المسلحة الجيبوتية قتلوا، وأن 19 جنديا مفقودون في القتال. |
A lot of things are missing - including a watch. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأمور مفقودة بما في ذلك الساعة |
You're looking at Playpen magazine when our sons are missing? | Open Subtitles | كنت تبحث في مجلة روضة للأطفال عندما مفقودة أبنائنا؟ |
However, key planning components are missing in many countries. | UN | غير أن عناصر التخطيط الرئيسية مفقودة في كثير من البلدان. |
As a rule, when necessary metadata are missing, countries are contacted. | UN | وكقاعدة عامة يجري الاتصال بالبلدان كلما كانت هنالك بيانات ضرورية مفقودة من بيانات ميتا. |
So many files are missing and every day we are faced with the same problem. | UN | وعليه فإن كثيرا من الملفات مفقودة ونحن نواجه المشكلة نفسها كل يوم. |
Also, the relevant MIC headquarters documentation and archives of the Ministry of Defence are missing. | UN | كما أن وثائق مقر هيئة الصناعات العسكرية ومحفوظات وزارة الدفاع ذات الصلة ما زالت مفقودة. |
We had 32, but now five are missing. We need you to find them. | Open Subtitles | لدينا 32 و لكن 5 مفقودين نريدك أن تجديهم |
My friends are missing and if you can't help me, | Open Subtitles | أصدقائي مفقودين وإذا لم تتمكن من مساعدتي، |
Hundreds have lost their lives, while others have been injured and many are missing. | UN | وقد قُتل المئات، بينما أُصيب آخرون واعتبر كثيرون في عداد المفقودين. |
Only it's not pi, some of the pieces are missing. | Open Subtitles | ليس ذلك فقط ، بل بعضاً من هذه الأجزاء مفقود |
We received four pawns and a knight and now the king and queen are missing, too. | Open Subtitles | لقد وصلنا 4 بيادق و فرس والآن الملك والملكة مفقودان أيضاً |
Secondly, it appears that 3,000 persons who were separated from their families by the Bosnian Serb forces during the actual expulsion are missing. | UN | وثانيا، يبدو أن هناك ٠٠٠ ٣ شخص فصلتهم قوات الصرب البوسنيين عن أسرهم أثناء عملية الطرد الفعلي، هم مفقودون. |
It has been brought to my attention that some delegations are missing here. | UN | وقد بلغني أن أسماء بعض الوفود غير موجودة هنا. |
Single knife wound to the neck, eyes are missing. | Open Subtitles | ،جرح قطعي بسكين في العنق والعينان مفقودتان |
Now the spells are missing so I can keep going. | Open Subtitles | الآن أريد التعويذات المفقودة حتى أتمكن من الاستمرار |
Victims and especially those who are missing members of their family are discouraged. | UN | فالضحايا، وخاصة أولئك الذين فقدوا أفراد أسرهم، يشعرون بالإحباط. |
If a consistent time series of estimates prepared in accordance with the IPCC good practice guidance is available and no more than two years' estimates are missing, a simple extrapolation of this time series would be the most appropriate adjustment method. | UN | 26- وإذا توافرت سلسلة زمنية متسقة من التقديرات المعدة وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي، ولم ينقص إلا تقديرات فترة لا تزيد على السنتين، كان الاستقراء البسيط للسلسلة الزمنية هذه هو الطريقة الأنسب للتعديل. |
However, sex-disaggregated statistics, needed to measure results and ensure that programmes and public expenditures are appropriately targeted, are not systematically compiled or used; essential statistics on agricultural inputs and production are missing or outdated in a majority of developing countries; and few developing countries are equipped to manage large geographic information systems or to produce much-needed geocoded data. | UN | غير أن الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس، الضرورية لقياس النتائج وكفالة تحديد أهداف البرامج والنفقات العامة على نحو سليم، لا تجمع أو لا تستخدم بصورة منهجية؛ والإحصاءات الأساسية المتعلقة بالنواتج الزراعية والإنتاج الزراعي منعدمة أو عتيقة في أغلبية البلدان النامية؛ والقليل من البلدان النامية مجهز بما يلزم لإدارة نظم المعلومات الجغرافية الكبيرة أو إصدار ما تمس إليه الحاجة من بيانات مُرمَّزة جغرافيا. |
Chief, if you're not sure the girls are missing, why would you request our help? | Open Subtitles | ايها الرئيس ان كنت غير متأكدا ان الفتيات مفقودات لم ستطلب مساعدتنا؟ |
But a few are missing. Did you already drink some? | Open Subtitles | لكن هناك بعض العلب مفقوده هل شربتهما بالفعل ؟ |
Cash and credit cards are missing. | Open Subtitles | النقود و بطاقة الإئتمان مختفيان. |