ويكيبيديا

    "are neither" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ليست
        
    • ليسوا
        
    • لا هي
        
    • لسنا
        
    • لا تتسم
        
    • لا تُسجل لا في
        
    • فإنه لا يقصد
        
    • هي غير
        
    • لا يقصد تدابير
        
    The Committee has identified many forms of racial discrimination which are neither institutionalized nor the result of official doctrines. UN وقد حددت اللجنة العديد من أشكال التمييز العنصري التي هي ليست مؤسسية ولا ناجمة عن عقائد رسمية.
    The Committee has identified many forms of racial discrimination which are neither institutionalized nor the result of official doctrines. UN وقد حددت اللجنة العديد من أشكال التمييز العنصري التي هي ليست مؤسسية ولا ناجمة عن عقائد رسمية.
    The suggestions offered are neither exhaustive nor selective, but rather indicative of points of departure towards other issues and innovations. UN أما الاقتراحات المعروضة، فهي ليست حصرية ولا انتقائية، وإنما هي تشير إلى نقاط انطلاق نحو مسائل وابتكارات أخرى.
    These persons are neither in school nor at work. UN وهؤلاء الأشخاص ليسوا في المدرسة ولا في العمل.
    However, such trends are neither strong nor widespread enough to diminish the epidemic's overall impact in the region. UN ومع ذلك، فإن هذه الاتجاهات ليست من القوة ولا سعة الانتشار الكافيتين لخفض التأثير العام للوباء على المنطقة.
    In particular, the Committee is of the view that the overall reductions proposed are neither significant nor structural in nature. UN وترى اللجنة، على وجه التحديد، أن التخفيضات المقترحة بوجه عام ليست بذات أهمية وليست هيكلية في طبيعتها.
    Those targets are neither arbitrary nor unrealistic. UN وتلك المرامي ليست تعسفية ولا هي غير واقعية.
    These events are neither isolated nor a product of chance. UN وهذه الأحداث ليست معزولة ولا هي وليدة الصدفة.
    They are neither garrisoned, nor trained, nor do they have weapons storage facilities. UN كما أنها ليست مجهزة وليست مدربة ولا تمتلك مرافق لتخزين الأسلحة.
    They are neither inevitable nor unavoidable. UN وهي ليست بالأمر الذي لا بد منه أو الذي لا يمكن تجنبه.
    Thus, oil revenues are neither a necessary nor a sufficient condition for sustainable and equitable economic development. UN وبالتالي فإن إيرادات النفط ليست شرطا ضروريا ولا كافيا للتنمية الاقتصادية المستدامة والعادلة.
    However, those developments are neither substantial nor expeditious enough. UN غير أن تلك التطورات ليست جوهرية وغير سريعة بالقدر الكافي.
    Many of the ameliorative measures that need to be taken in response to that crisis are neither new nor in dispute. UN والعديد من تدابير التخفيف التي يلزم اتخاذها استجابة لتلك الأزمة ليست جديدة أو موضع تنازع.
    Such perspectives are neither politically neutral, nor of a technocratic nature. UN بيد أن تلك المنظورات ليست محايدة سياسيا ولا تقنقراطية في طبيعتها.
    They are neither limited in scope nor confined to national borders. UN وهي ليست محدودة في النطاق ولا محدودة بالحدود الوطنية.
    We believe that confidence-building measures are neither a substitute nor a pre-condition for disarmament measures. UN ونرى أن تدابير بناء الثقة ليست بديلا ولا شرطا مسبقا لتدابير نزع السلاح.
    For arriving passengers, customs agents inspect bags and freight parcels in a large room occupied not only by passengers but also by a large number of persons who are neither passengers nor airport staff. UN أما بالنسبة للركاب القادمين فيفتش موظفو الجمارك الحقائب و طرود الشحن في غرفة كبيرة لا يشغلها الركاب فحسب، بل أيضا عدد كبير من الأشخاص ليسوا من الركاب ولا من موظفي المطار.
    The investigation confirmed that the persons concerned are Catholic, but are neither priests nor bishops. UN أكد التحقيق أن الأشخاص المعنيين كاثوليكيون ولكنهم ليسوا قساوسة ولا أساقفة.
    Their main desire is to deflect attention from the cardinal issue and to embroil the Security Council in tasks that are neither necessary nor justified. UN وتتمثل غايتهم الرئيسية في صرف الانتباه عن القضية الجوهرية وإقحام مجلس الأمن في مهام لا هي ضرورية ولا مبررة.
    We feel, however, that we are neither a part of the problem nor its source of origin. UN غير أننا نرى أننا لسنا طرفا في المشكلة ولا في مصدرها.
    The oversight and management of the statistics subprogramme are neither transparent nor effective. UN إذ أن رقابة البرامج الفرعية الإحصائية وإدارتها لا تتسم بالشفافية ولا بالفعالية.
    Values above BAR+X per cent are credited, values below BAR - X per cent are debited, and values between BAR - X per cent and BAR+X per cent are neither credited nor debited): UN وتُسجل القيم التي تزيد عن الحد+x في المائة في الجانب الدائن، وتُسجل القيم التي تقل عن الحد - x في المائة في الجانب المدين، أما القيم التي تتراوح بين الحد - x في المائة والحد + x في المائة فإنها لا تُسجل لا في الجانب الدائن ولا في الجانب المدين):
    The references to confidence-building measures made by the Working Group are neither mandatory nor prescriptive. UN وحين يشير الفريق العامل إلى تدابير بناء الثقة فإنه لا يقصد تدابير إلزامية أو مفروضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد