ويكيبيديا

    "are not acceptable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير مقبولة
        
    • ليست مقبولة
        
    • على عدم إمكانية قبول
        
    • لا يمكن قبولها
        
    • الذي يحول دون قبول
        
    More draconian solutions will have to be found at that point if the results are not acceptable. UN وينبغي في تلك النقطة أن نصـل إلى حلول أكثر شدة إذا كانت النتائج غير مقبولة.
    The current systems for automated translation are not acceptable to translators the world over, except in very narrow technical fields. UN والنظم الموجودة حاليا للترجمة الآلية غير مقبولة للمترجمين في جميع أنحاء العالم، باستثناء بعض الميادين التقنية الضيقة للغاية.
    In Batson v. Kentucky, the Supreme Court noted that peremptory challenges on invalid racial grounds are not acceptable. UN ففي قضية باتسون ضد كنتاكي، ذكرت المحكمة العليا أن الاعتراضات القاطعة القائمة على أسباب عنصرية هي اعتراضات غير مقبولة.
    In the opinion of the Office in Colombia, this has created a bias in favour of presumptions that are not acceptable under international rules on human rights. UN ويرى مكتب كولومبيا أن ثمة انحيازا قد فرض لصالح القرائن التي ليست مقبولة حسب المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    In its replies the Secretariat has always stressed that modifications which would result in an extension of the scope of existing reservations are not acceptable. UN وقد أكدت الأمانة العامة دائماً في ردودها على عدم إمكانية قبول التعديلات التي تؤدي إلى توسيع نطاق تحفظات قائمة بالفعل.
    They determine the prohibition of certain acts and express public recognition that some violations are not acceptable. UN فهي تحدد الحظر على أعمال معينة وتعرب عن الاعتراف العلني بأن بعض الانتهاكات لا يمكن قبولها.
    Yet they are not acceptable in any civilized society. UN ومع ذلك، فإن هذه اﻷفعال غير مقبولة في أي مجتمع متحضﱢر.
    This draft resolution contains many elements that are not acceptable to France, the United Kingdom and the United States. UN إن مشروع القرار هذا يتضمن عناصر عديدة غير مقبولة لدى فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    In this context, restrictions imposed on the freedom of movement of MINURSO are not acceptable. UN وفي هذا السياق، فإن القيود المفروضة على حرية تنقل البعثة غير مقبولة.
    Nevertheless, certain elements are not acceptable to us. UN ولكن، بالرغم من ذلك، يتضمن عناصر معينة غير مقبولة لنا.
    However, we find that the draft resolution incorporates elements that are not acceptable to us. UN ولكننا نجد أن مشروع القرار يدرج عناصر غير مقبولة لنا.
    The persistence of global differences in degrees of wealth are not acceptable. UN إذ أن استمرار الفروق العالمية في مستويات الثراء غير مقبولة.
    Any efforts to blow this issue out of all proportion are not acceptable. UN وأي محاولة لتحميل هذه القضية أكثر مما تحتمل غير مقبولة.
    By indefinite extension the international community will send to would-be proliferators the clearest possible signal that their activities are not acceptable. UN وبفضل التمديد اللانهائي يوجه المجتمع الدولي الى دعاة الانتشار المحتملين، أوضح رسالة ممكنة بأن أنشطتهم غير مقبولة.
    I am also grateful to the Secretary-General of the Conference, Mr. Tokayev, for his many efforts to help member States move forward at a time when neutral and reverse are not acceptable options. UN كما أعرب عن امتناني إلى الأمين العام للمؤتمر، السيد توكاييف، لما بذله من جهود عديدة تساعد الدول الأعضاء على المضي قدماً في الوقت الذي تعتبر فيه الخيارات الحيادية أو ذات الاتجاه العكسي غير مقبولة.
    Furthermore, the information circular notes that receipts or other written confirmation of cash payments are not acceptable as proof of payment. UN وعلاوة على ذلك، يشير التعميم الإعلامي إلى أن الإيصالات أو أي إقرارات خطية أخرى بالمدفوعات النقدية غير مقبولة كدليل على الدفع.
    Such time frames are not acceptable. UN وهذه الأطر الزمنية غير مقبولة.
    So-called compromises offered by the Libyans, and referred to in the Libyan representative's speech, are not acceptable. UN وإن الحلول التوفيقية المزعومة التي يقدمها الليبيون، والمشار اليها في كلمة الممثل الليبي، ليست مقبولة.
    Former procedures in the army are not acceptable to us. Open Subtitles الإجراءات السابقة في الجيش ليست مقبولة لدينا
    In its replies the Secretariat has always stressed that modifications which would result in an extension of the scope of existing reservations are not acceptable. UN وقد أكدت الأمانة العامة دائماً في ردودها على عدم إمكانية قبول التعديلات التي تؤدي إلى توسيع نطاق تحفظات قائمة بالفعل.
    Approaches which are in favour of any national or ethnic community or stir up separatism in phases, or which are imposed from outside, are not acceptable. UN والنﱡهج التي تحابي أي جماعة قومية أو عرقية لن يكون من شأنها سوى التحريض على الانفصال على مراحل، كما أن النهج التي تفرض من الخارج لا يمكن قبولها.
    In this context, the Government of Sweden wishes to take this opportunity to make the observation that the reason why reservations incompatible with the object and purpose of a treaty are not acceptable is precisely that otherwise they would render a basic international obligation of a contractual nature meaningless. UN وفي هذا السياق تود حكومة السويد أن تغتنم هذه الفرصة لكي توضح أن السبب المحدد الذي يحول دون قبول التحفظات غير المتماشية مع قصد المعاهدة وغرضها هو أن مثل هذه التحفظات تفرغ أي التزام دولي أساسي ذي صبغة تعاقدية من معناها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد