UNICEF notes that the cases mentioned are in compliance with the Supply Manual because liquidated damages are optional. | UN | وتشير اليونيسيف إلى أن الحالات المذكورة تمتثل لدليل التوريد لأن التعويضات المقطوعة اختيارية. |
Where this was provided for, it was placed in Optional Protocols which, by their terms, are optional. | UN | وحيثما نص على ذلك كان ذلك في البروتوكلات الاختيارية، وهي حسب تعريفها اختيارية. |
All individual communication procedures are optional. | UN | وجميع إجراءات البلاغات الفردية اختيارية. |
States must accept annexes I and II, the remainder are optional. | UN | ولا بد أن تقبل الدول المرفقين الأول والثاني، أما المرافق المتبقية فهي اختيارية. |
So, this is your last shot to talk in a comfortable, seated position, because in Pakistan, human rights are optional. | Open Subtitles | لذلك، هذه آخر فرصة لك لكي تتحدث بأريحية وأنت جالس لأن في باكستان حقوق الانسان اختيارية |
It continually evaluates the possibility of accepting the procedures in articles 31 and 32 of the Convention, which Cuba observes are optional. | UN | وتجري كوبا باستمرار تقييما لإمكانية قبول الإجراءات المدرجة في المادتين 31 و 32 من الاتفاقية التي تشير كوبا إلى أنها اختيارية. |
Transnational passive bribery, trading in influence, whether active or passive, and bribery in the private sector, whether active or passive, which are optional requirements under the Convention, are not characterized as offences. | UN | ولا تُصنَّف كجرائم أفعالُ الارتشاء عبر الوطني، والمتاجرة بالنفوذ، سواء بالإيجاب أو القبول، والرشو أو الارتشاء في القطاع الخاص، وهي متطلبات اختيارية بمقتضى الاتفاقية. |
Although recommended, the remaining impact indicators are optional for inclusion in reports by affected countries in the fourth reporting and review process. | UN | وتعتبر بقية مؤشرات تقييم الأثر الواردة في القائمة، رغم التوصية بها، مؤشرات اختيارية يمكن إدراجها في تقارير البلدان المتأثرة المقدمة في إطار الإبلاغ الرابع وعملية الاستعراض. |
294. UNICEF notes that the cases mentioned are in compliance with its Supply Manual because liquidated damages are optional. | UN | 294 - تنوه اليونيسيف إلى أن الحالات المذكورة تمتثل لدليل التوريد بحكم أن التعويضات المقطوعة اختيارية. |
Typically, such mechanisms are optional for the consumer and do not preclude resort by the aggrieved persons to courts. | UN | وتكون هذه اﻵليات عادة اختيارية بالنسبة للزبون ولا تحول دون لجوء اﻷشخاص المتضررين الى المحاكم . |
This perhaps gives an impression that the “judicial or administrative sanctions” are optional or at the discretion of the State. | UN | وربما يعطي هذا الأمر انطباعاً بأن " العقوبات القضائية والإدارية " هي عقوبات اختيارية أو ترجع الى تقدير الدولة. |
Although recommended, the remaining impact indicators on the list, are optional for inclusion in reports by affected countries. | UN | وتعتبر بقية مؤشرات تقييم الأثر الواردة في القائمة، رغم التوصية بها، مؤشرات اختيارية لإدراجها في التقارير المقدمة من البلدان المتأثرة. |
The remaining impact indicators in the list, while recommended, are optional for inclusion in reports by affected countries. | UN | وتعتبر بقية مؤشرات تقييم الأثر الواردة في القائمة، رغم التوصية بها، مؤشرات اختيارية لإدراجها في التقارير المقدمة من البلدان المتأثرة. |
18. While noting that there have been some initiatives to include peace education in civic education courses in primary and secondary schools, the Committee regrets that these courses are optional. | UN | 18- فيما تلاحظ اللجنة وجود مبادرات ترمي إلى إدراج التثقيف بشأن السلام في الدورات التثقيفية المدنية في المدارس الابتدائية والثانوية، إلاّ أنها تأسف لكون هذه الدورات اختيارية. |
A-And by the way, those gowns are optional; | Open Subtitles | وبالمناسبة , هذه العباءات اختيارية |
Where such special mechanisms exist, it is often provided that the mechanisms are optional without prejudice to the consumers' access to courts. | UN | وحيث توجد مثل هذه اﻵليات الخاصة ، كثيرا ما يجري النص على أن اﻵليات اختيارية وبدون اجحاف بحق المستهلكين في اللجوء الى المحاكم . |
126. Although in many of these cases the dispute settlement clauses are optional, there is a growing trend towards compulsory dispute settlement. | UN | ١٢٦ - وفي حين أن بنود تسوية المنازعات اختيارية في العديد من الاحالات، إلا أن هناك اتجاها متزايدا نحو التسوية اﻹلزامية للمنازعات. |
The provisions of the Unidroit Securities Convention on enforcement are optional and are intended to supplement domestic laws. | UN | 12- إن أحكامَ اتفاقية اليونيدروا بشأن الأوراق المالية المتعلقةَ بمسألة الإنفاذ هي أحكام اختيارية الهدف منها استكمال القوانين الداخلية. |
However, he notes also that these courses are optional (voluntary). | UN | بيد أن المقرر الخاص يلاحظ أن هذه الدورات اختيارية (طوعية). |
Similarly, parts of some tables are optional (e.g. table 5 (V)) and this should somehow be more clearly indicated. | UN | وبنفس القدر، تكون أجزاء بعض الجداول اختيارية (مثل الجدول 5 (خامساً))، وينبغي الإشارة إلى ذلك بصورة واضحة على نحو ما. |