ويكيبيديا

    "are pending" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيد النظر
        
    • لا تزال معلقة
        
    • لم يبت فيها بعد
        
    • معلقا
        
    • لم يبت بعد
        
    • هي في انتظار
        
    • ينتظران
        
    • ما تزال منظورة
        
    • قيد الدراسة
        
    • هي الآن رهن
        
    • تنتظر البت فيها
        
    • لا تزال تنتظر
        
    • غير مبتوت بها
        
    • والمعروضة
        
    • ويُنتظر
        
    Other country visit requests are pending in relation to Guinea and Nepal. UN وهناك طلبات أخرى قيد النظر لزيارات قطرية فيما يتصل بغينيا ونيبال.
    Several projects are pending at present to prevent drug use and to alleviate its harmful effects. 1.3. UN وهناك مشاريع عديدة قيد النظر في الوقت الحالي لمنع تعاطي المخدرات والتخفيف من آثارها الضارة.
    Many claims in the first instalment have corresponding claims in category “C” that are pending. UN ٤٨- وتوجد لكثير من مطالبات الدفعة اﻷولى مطالبات مناظرة في الفئة " جيم " لا تزال معلقة.
    Three judicial cases resulting from such incidents involving Greek Cypriots are pending. UN وهناك ثلاث دعاوى قضائية ناجمة عن تلك الأحداث وتتعلق بقبارصة يونانيين لم يبت فيها بعد.
    One hundred and sixty-six communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN ولا يزال أمام اللجنة مائة وستة وستون بلاغا معلقا من دورات سابقة.
    With regard to death and disability claims, no such claims have been received or are pending for payment. UN وفيما يتعلق بمطالبات الوفاة والعجز، لم ترد هذه المطالبات أو لم يبت بعد في دفعها.
    All items are pending approval by the General Assembly at its sixty-sixth session for their inclusion in the agenda and allocation for consideration. UN وجميع البنود هي في انتظار أن تقرها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين لإدراجها في جدول الأعمال وتوزيعها للنظر فيها.
    Of the remaining six, two applications for referral of the case to Rwanda are pending, and a further referral application is expected imminently. UN ومن ضمن القضايا الست المتبقية، لا يزال طلبان يرميان إلى إحالة قضيتين إلى رواندا ينتظران البت فيهما، ويُتوقع ورود طلب آخر للإحالة في وقت قريب.
    Under the program, 55,000 resident permits have been granted, 8,000 applications are pending. UN وتم، في إطار ذلك البرنامج، منح 000 55 رخصة إقامة بينما لا يزال 000 8 طلب قيد النظر.
    Four other complains are pending with the Office of the Public Prosecutor or the Court of Justice. UN وما زالت هناك أربع شكاوى أخرى قيد النظر في مكتب المدعي العام أو في محكمة العدل.
    Of the sexual exploitation and abuse cases, the Office of Internal Oversight Services referred one case back to the Mission, while eight are pending. UN وأحال مكتب خدمات الرقابة الداخلية واحدة من حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي إلى البعثة؛ في حين لا تزال ثمان منها قيد النظر.
    Vega Martín is defended by his lawyers and proceedings are pending. UN ويتولى محاموه الدفاع عنه، ولا تزال قضيته قيد النظر.
    It is also evident that many environmental improvements - building of new wastewater treatment plants, upgrading the quality of landfills or relocating them, etc. - are pending, and may not be resolved before there is an end to the conflict. UN ومن الواضح أيضا أن كثيرا من التحسينات البيئية، مثل بناء معامل جديدة لمعالجة مياه الفضلات والارتقاء بنوعية مواقع دفن النفايات أو نقلها الخ، لا تزال معلقة وربما لا يتم القيام بها قبل انتهاء النزاع.
    A further 300 positions are pending. UN وثمة ٣٠٠ مركز أخرى لا تزال معلقة.
    He also recalls that some visit requests are pending for several other States, some of them for over 10 years such as those to Cuba, Egypt and Tunisia. UN ويشير أيضاً إلى أن بعض طلبات إجراء زيارات لا تزال معلقة فيما يتعلق بعدة دول أخرى، ويعود البعض منها إلى أكثر من عشر سنوات، من قبيل تلك الموجهة إلى تونس وكوبا ومصر.
    Offers from four additional non-NATO nations are pending. UN وثمة عروض أخرى من أربع دول إضافية غير أعضاء في الناتو لم يبت فيها بعد.
    One hundred and sixty-seven communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN وأمام اللجنة مائة وسبعة وستون بلاغا معلقا من دورات سابقة.
    Of the five Prosecutor's requests for referral to Rwanda, three were denied, while two others are pending. UN وقوبلت بالرفض ثلاثة طلبات من أصل خمسة تقدم بها المدعي العام من أجل إحالة قضايا إلى محكمة رواندا بينما لم يبت بعد في الطلبين المتبقيين.
    All items are pending approval by the General Assembly at its sixty-fifth session for their inclusion in the agenda and allocation for consideration. UN وجميع البنود هي في انتظار أن تقرها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين لإدراجها في جدول الأعمال وتوزيعها للنظر فيها.
    A human rights-based approach was introduced into 3 laws/draft laws: the police act and a bill to repeal the death penalty and life imprisonment for children, which are pending review by the Executive branch before submission to the Legislature; and a draft bill on domestic application of the Rome Statute UN بدأ الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان في 3 من القوانين ومشاريع القوانين: قانون الشرطة، ومشروع قانون إلغاء عقوبة الإعدام والسجن المؤبد للأطفال، وهما ينتظران أن تستعرضهما السلطة التنفيذية قبل أن يقدما إلى السلطة التشريعية؛ ومشروع قانون يتعلق بالتطبيق المحلي لنظام روما الأساسي
    1. Where related actions are brought in the courts of different Parties, any court other than the court first seized may, while the actions are pending at first instance, stay its proceedings. UN 1 - حين ترفع دعاوى ذات صلة أمام محاكم أطراف مختلفة، يجوز لأي محكمة خلاف المحكمة التي أحيلت إليها الدعوى أولا، أن تعلق مداولاتها، عندما تكون القضايا ما تزال منظورة أمام المحكمة الابتدائية.
    Reviewing the limited experience gained thus far in 1999 shows that UNFPA has successfully negotiated and signed 22 agreements for approximately $8.5 million, and there are another 10 agreements that are pending. UN وعند استعراض الخبرة المحدودة المكتسبة حتى اﻵن في عام ١٩٩٩ فإن ذلك يبين أن الصندوق تفاوض بصورة ناجحة ووقع على ٢٢ اتفاقا قيمتها ٨,٥ مليون دولار وهناك ١٠ اتفاقات أخرى قيد الدراسة.
    All matters are pending the outcome of the internal disciplinary process. UN كل هذه المسائل هي الآن رهن نتائج عملية تأديبية داخلية.
    These appeals are pending before the Supreme Court. UN وقضايا الاستئناف تنتظر البت فيها أمام المحكمة العليا.
    It is estimated that 5, 923 anti-personnel mines and 30 anti-tank mines are pending clearance in these areas. UN ويُقدَّر أن 923 5 لغماً مضاداً للأفراد و30 لغماً مضاداً للدبابات لا تزال تنتظر إزالتها من هذه المواقع.
    Consequential amendments to the Criminal Procedure Code are pending. UN ولا تزال التعديلات الناتجة عن ذلك في قانون الإجراءات الجنائية غير مبتوت بها.
    At present, approximately 360 cases registered under the Optional Protocol are pending consideration by the Committee. UN ويبلغ عدد القضايا المسجلة بموجب البروتوكول الاختياري والمعروضة حالياً على أنظار اللجنة نحو 360 قضية.
    The Referral Bench has granted 7 motions and three are pending decision. UN ووافق مجلس الإحالة على 7 طلبات ويُنتظر البت في ثلاثة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد