ويكيبيديا

    "are possible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممكنة
        
    • أمر ممكن
        
    • ومن الممكن
        
    • أن هناك إمكانية
        
    • فمن الممكن
        
    This guidance is to assume that all occupational areas are possible for both girls and boys, women and men. UN ويتعين أن يُفترض في هذا التوجيه أن جميع المجالات المهنية ممكنة لكل من الفتيات والفتيان، والنساء والرجال.
    Many variations are possible as to the composition of national drafting mechanisms. UN إن العديد من التغيرات ممكنة فيما يتعلق بتكوين آليات الصياغة الوطنية.
    They fuel the hope that new perspectives on disarmament in general, and nuclear disarmament in particular, are possible. UN فقد بعثا الأمل في أن وجود آفاق جديدة لنزع السلاح بشكل عام، ونزع السلاح النووي بشكل خاص، هي أمر ممكن.
    We know that mutual understanding and dialogue are possible when there is cooperation between nations. UN ونحن نعرف أن التفاهم المتبادل والحوار أمر ممكن عندما يكون هناك تعاون بين الدول.
    After that, indefinite extensions are possible, although only on the order of the Magistrate. UN ومن الممكن تمديد هذه المدة بعد ذلك بصورة غير محددة، وإن كان هذا التمديد لا يتم إلا بأمر من القاضي.
    Different formats for security arrangements are possible, and we should reflect on them as a whole. UN ومن الممكن أن تتخذ الترتيبات الأمنية أشكالاً مختلفة، وينبغي التفكير فيها بشكل عام.
    The Advisory Committee believes that further economies are possible in operational costs, given the proposed drawdown of staffing requirements of the Mission in 2004; these should be reflected in the performance report. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هناك إمكانية للمزيد من الاقتصاد في التكاليف التشغيلية، نظرا إلى التخفيض المقترح في احتياجات البعثة من الموظفين لعام 2004، وينتظر أن يرد ذلك في تقرير الأداء.
    Some improvements are possible, but they are likely not to be sufficient. UN فمن الممكن إدخال بعض التحسينات، ولكنها على الأرجح لن تكون كافية.
    Different answers are possible depending upon the particular policy favoured. UN وثمة عدة أجوبة ممكنة تتوقف على السياسة الخاصة المفضلة.
    Let us move towards peace. All compromises are possible. UN فلنمض قدما نحو السلام لأن كل التسويات ممكنة.
    Deviations to the standard PSC rate are possible. UN إن حالات الحياد عن المعدل الموحد لتكاليف دعم البرامج ممكنة.
    The 2010 NPT Review Conference clearly demonstrated that compromises are possible when negotiations are held in good faith. UN إن مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 2010 أظهر بجلاء أن الحلول التوفيقية ممكنة عندما تعقد المفاوضات بحسن نية.
    I think we have to take away from this the inspiration that negotiations are possible, implementation is possible and a regime and verification system that are all-inclusive and democratic are possible. UN وأعتقد أننا يمكن أن نستخلص من ذلك أن المفاوضات ممكنة وأن التنفيذ ممكن وأن استحداث نظام جامع للتحقق يشمل الجميع ممكن.
    These key elements are possible because the MLF functions under a legally binding instrument. UN وهذه العناصر الأساسية ممكنة لأنّ الصندوق متعدد الأطراف يعمل ضمن صك ملزم قانوناً.
    As national action plans are focused on clearly defined areas, targeted analyses of such areas are possible. UN ونظراً إلى أن خطط العمل الوطنية تركز على مجالات محددة تحديداً واضحاً، فإن إجراء تحليلات هادفة لهذه المجالات أمر ممكن.
    It demonstrates the practical use and advantage of carefully worded agreements which are possible especially when their resolution actively involves the leading world power as well. UN إنه يبين الفائدة، والمزايا العملية للاتفاقات التي تصاغ بعناية وهذا أمر ممكن خاصة عندما تكون دول العالم الطليعية معنية بحسم القضية.
    142. The formulation of reservations and the laying down of conditions are possible in the treaty sphere. UN ١٤٢ - إن القيام بصياغة التحفظات وبوضع الشروط أمر ممكن في نطاق المعاهدة.
    Yet some countries have demonstrated that major mortality reductions over an extended period are possible. UN ١١٥ - ومع ذلك، فقد أظهر بعض البلدان أن تخفيض معدل الوفيات إلى حد كبير خلال فترة طويلة من الزمن هي أمر ممكن.
    Major advances are possible in many countries simply by utilizing existing tools. UN ومن الممكن تحقيق إنجازات كبيرة في كثير من البلدان بمجرد استخدام الأدوات الموجودة.
    Several operational solutions in various international bodies present in Paris are possible. UN ومن الممكن تطبيق بضعة حلول عملية في مختلف الهيئات الدولية الموجودة في باريس.
    Additional improvements to orbit determination are possible if other SLR stations are able to detect the diffusely reflected Graz photons. UN ومن الممكن إجراء تحسينات إضافية على تعيين المدار، إذا ما كانت محطات أخرى لقياس المسافات بالليزر قادرة على كشف فوتونات محطة غراتس المنعكسة على نحو متناثر.
    Even if the investigation of the other offence fails to show results, charges under section 36 of MACCA are possible. UN ومن الممكن توجيه اتهامات بموجب المادة 36 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد، ولو لم يسفر التحقيق في الجريمة الأخرى عن أي نتائج.
    The Committee believes that further economies are possible in operational costs, given the proposed drawdown of staffing requirements of the Mission in 2004; these should be reflected in the performance report. UN وترى اللجنة أن هناك إمكانية للمزيد من الاقتصاد في التكاليف التشغيلية، نظرا إلى التخفيض المقترح في احتياجات ملاك موظفي البعثة لعام 2004، وينتظر أن يرد ذلك في تقرير الأداء.
    Credible and realistic verification mechanisms are possible. UN فمن الممكن إنشاء آليات للتحقق تتسم بالمصداقية والواقعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد