| This guidance is to assume that all occupational areas are possible for both girls and boys, women and men. | UN | ويتعين أن يُفترض في هذا التوجيه أن جميع المجالات المهنية ممكنة لكل من الفتيات والفتيان، والنساء والرجال. |
| Many variations are possible as to the composition of national drafting mechanisms. | UN | إن العديد من التغيرات ممكنة فيما يتعلق بتكوين آليات الصياغة الوطنية. |
| They fuel the hope that new perspectives on disarmament in general, and nuclear disarmament in particular, are possible. | UN | فقد بعثا الأمل في أن وجود آفاق جديدة لنزع السلاح بشكل عام، ونزع السلاح النووي بشكل خاص، هي أمر ممكن. |
| We know that mutual understanding and dialogue are possible when there is cooperation between nations. | UN | ونحن نعرف أن التفاهم المتبادل والحوار أمر ممكن عندما يكون هناك تعاون بين الدول. |
| After that, indefinite extensions are possible, although only on the order of the Magistrate. | UN | ومن الممكن تمديد هذه المدة بعد ذلك بصورة غير محددة، وإن كان هذا التمديد لا يتم إلا بأمر من القاضي. |
| Different formats for security arrangements are possible, and we should reflect on them as a whole. | UN | ومن الممكن أن تتخذ الترتيبات الأمنية أشكالاً مختلفة، وينبغي التفكير فيها بشكل عام. |
| The Advisory Committee believes that further economies are possible in operational costs, given the proposed drawdown of staffing requirements of the Mission in 2004; these should be reflected in the performance report. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هناك إمكانية للمزيد من الاقتصاد في التكاليف التشغيلية، نظرا إلى التخفيض المقترح في احتياجات البعثة من الموظفين لعام 2004، وينتظر أن يرد ذلك في تقرير الأداء. |
| Some improvements are possible, but they are likely not to be sufficient. | UN | فمن الممكن إدخال بعض التحسينات، ولكنها على الأرجح لن تكون كافية. |
| Different answers are possible depending upon the particular policy favoured. | UN | وثمة عدة أجوبة ممكنة تتوقف على السياسة الخاصة المفضلة. |
| Let us move towards peace. All compromises are possible. | UN | فلنمض قدما نحو السلام لأن كل التسويات ممكنة. |
| Deviations to the standard PSC rate are possible. | UN | إن حالات الحياد عن المعدل الموحد لتكاليف دعم البرامج ممكنة. |
| The 2010 NPT Review Conference clearly demonstrated that compromises are possible when negotiations are held in good faith. | UN | إن مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 2010 أظهر بجلاء أن الحلول التوفيقية ممكنة عندما تعقد المفاوضات بحسن نية. |
| I think we have to take away from this the inspiration that negotiations are possible, implementation is possible and a regime and verification system that are all-inclusive and democratic are possible. | UN | وأعتقد أننا يمكن أن نستخلص من ذلك أن المفاوضات ممكنة وأن التنفيذ ممكن وأن استحداث نظام جامع للتحقق يشمل الجميع ممكن. |
| These key elements are possible because the MLF functions under a legally binding instrument. | UN | وهذه العناصر الأساسية ممكنة لأنّ الصندوق متعدد الأطراف يعمل ضمن صك ملزم قانوناً. |
| As national action plans are focused on clearly defined areas, targeted analyses of such areas are possible. | UN | ونظراً إلى أن خطط العمل الوطنية تركز على مجالات محددة تحديداً واضحاً، فإن إجراء تحليلات هادفة لهذه المجالات أمر ممكن. |
| It demonstrates the practical use and advantage of carefully worded agreements which are possible especially when their resolution actively involves the leading world power as well. | UN | إنه يبين الفائدة، والمزايا العملية للاتفاقات التي تصاغ بعناية وهذا أمر ممكن خاصة عندما تكون دول العالم الطليعية معنية بحسم القضية. |
| 142. The formulation of reservations and the laying down of conditions are possible in the treaty sphere. | UN | ١٤٢ - إن القيام بصياغة التحفظات وبوضع الشروط أمر ممكن في نطاق المعاهدة. |
| Yet some countries have demonstrated that major mortality reductions over an extended period are possible. | UN | ١١٥ - ومع ذلك، فقد أظهر بعض البلدان أن تخفيض معدل الوفيات إلى حد كبير خلال فترة طويلة من الزمن هي أمر ممكن. |
| Major advances are possible in many countries simply by utilizing existing tools. | UN | ومن الممكن تحقيق إنجازات كبيرة في كثير من البلدان بمجرد استخدام الأدوات الموجودة. |
| Several operational solutions in various international bodies present in Paris are possible. | UN | ومن الممكن تطبيق بضعة حلول عملية في مختلف الهيئات الدولية الموجودة في باريس. |
| Additional improvements to orbit determination are possible if other SLR stations are able to detect the diffusely reflected Graz photons. | UN | ومن الممكن إجراء تحسينات إضافية على تعيين المدار، إذا ما كانت محطات أخرى لقياس المسافات بالليزر قادرة على كشف فوتونات محطة غراتس المنعكسة على نحو متناثر. |
| Even if the investigation of the other offence fails to show results, charges under section 36 of MACCA are possible. | UN | ومن الممكن توجيه اتهامات بموجب المادة 36 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد، ولو لم يسفر التحقيق في الجريمة الأخرى عن أي نتائج. |
| The Committee believes that further economies are possible in operational costs, given the proposed drawdown of staffing requirements of the Mission in 2004; these should be reflected in the performance report. | UN | وترى اللجنة أن هناك إمكانية للمزيد من الاقتصاد في التكاليف التشغيلية، نظرا إلى التخفيض المقترح في احتياجات ملاك موظفي البعثة لعام 2004، وينتظر أن يرد ذلك في تقرير الأداء. |
| Credible and realistic verification mechanisms are possible. | UN | فمن الممكن إنشاء آليات للتحقق تتسم بالمصداقية والواقعية. |