ويكيبيديا

    "are provided for in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منصوص عليها في
        
    • خصصت لهما اعتمادات في
        
    • ترصد في
        
    These rights are provided for in the law and exercised in practice. UN وهذه الحقوق منصوص عليها في القانون وهي تُمارَس في التطبيق العملي.
    These rights are provided for in the Universal Declaration of Human Rights and the many human rights treaties ratified or acceded to by States Members of the United Nations. UN وهذه الحقوق منصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي الكثير من معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها أو انضمت إليها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Alternative forms of protection in this area are provided for in the legislation described below. UN وتوجد أشكال حماية بديلة في هذا المجال منصوص عليها في التشريعات المبينة أدناه.
    The agreed steps and priorities of that implementation are provided for in the Joint Working Plan of the Papua New Guinea Government and the Bougainville Administration. UN وخطوات هذا التنفيذ وأولوياته المتفق عليها منصوص عليها في خطة العمل المشتركة لحكومة بابوا غينيا الجديدة وإدارة بوغانفيل.
    The Office of the Director of the Division provides guidance and supervision of the activities relating to subprogramme 6, Decolonization, implemented by the Decolonization Unit and to subprogramme 7, Question of Palestine, implemented by the Division for Palestinian Rights, which are provided for in respective subsections below. UN ويسدي مكتب المدير المشورة ويتولى اﻹشراف على اﻷنشطة ذات الصلة بالبرنامج الفرعي ٦، إنهاء الاستعمار، الذي تضطلع بتنفيذه وحدة إنهاء الاستعمار، والبرنامج الفرعي ٧ قضية فلسطين، الذي تضطلع بتنفيذه شعبة حقوق الفلسطينيين، اللتين خصصت لهما اعتمادات في البابين الفرعيين الخاصين بكل منهما أدناه.
    2.29 No provision is made in the General Fund for end-of-service entitlements, after-service health insurance or meeting potential liabilities under appendix D to the Staff Rules of UNIDO, as funds are provided for in the budget appropriations to meet the obligations on a pay-as-you-go basis. UN 2-29 لا تُرصد في الصندوق العام أية مبالغ لاستحقاقات نهاية الخدمة أو للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة أو لمواجهة الالتزامات التي قد تنشأ في إطار التذييل دال للنظام الإداري لموظفي اليونيدو، لأن الأموال اللازمة لهذا الغرض ترصد في اعتمادات الميزانية لمقابلة الالتزامات على أساس الدفع عند الاستحقاق.
    The fundamental rights of the residents of the HKSAR are provided for in the Basic Law. UN والحقوق الأساسية للمقيمين في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة منصوص عليها في القانون الأساسي.
    The responsibility for the debts incurred by the spouses are provided for in the Civil Code, as explained below. UN المسؤولية عن الديون التي يتحملها الزوجان منصوص عليها في القانون المدني كما هو موضح أدناه.
    The criteria for identifying unusual transactions are provided for in the orders issued in accordance with the Law . UN والمعايير المتعلقة بتحديد المعاملات غير العادية منصوص عليها في الأوامر الصادرة بموجب هذا القانون.
    Functional immunities of ICPC, EFCC and police officers are provided for in their respective laws. UN والحصانات الوظيفية لموظفي اللجنة المستقلة واللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية وضباط الشرطة منصوص عليها في قانون كل من هذه الهيئات.
    Supervision and oversight mechanisms are provided for in the Security Agency Law 5762-2002. UN وآليات الإشراف منصوص عليها في قانون جهاز الأمن العام الإسرائيلي 5762-2002.
    The encouraging measures are provided for in Article 24 of the Protection against Discrimination Act, and reflect two possible areas of discrimination and oblige the employers to undertake encouraging actions in order to guarantee equal opportunities to women and men: UN والتدابير التشجيعية منصوص عليها في المادة 24 من قانون الحماية ضد التمييز، وتعكس مجالين محتملين للتمييز وتلزم أصحاب العمل باتخاذ إجراءات تشجيعية من أجل ضمان المساواة في الفرص للمرأة والرجل:
    Regulations regarding the dumping of wastes or other matter from offshore installations are provided for in the London Convention and its 1996 Protocol. UN والقواعد التنظيمية المتعلقة بإغراق النفايات أو غيرها من المواد من المنشآت البحرية منصوص عليها في اتفاقية لندن وبروتوكولها لعام 1996.
    Requirements regarding safety of navigation are provided for in article 60 of UNCLOS and have been further complemented by the 1989 IMO Recommendations on Safety Zones and Safety of Navigation around Offshore Installations and Structures. UN والمتطلبات المتعلقة بسلامة الملاحة منصوص عليها في المادة 60 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وأُكملت بتوصيات المنظمة البحرية الدولية لعام 1989 بشأن مناطق السلامة وسلامة الملاحة حول المنشآت والتركيبات البحرية.
    Such guarantees are provided for in both universal and regional systems for the protection of human rights, as well as in national legislation. UN وهذه الضمانات منصوص عليها في النظام العالمي والنظم الإقليمية لحماية حقوق الإنسان على السواء، وفي القوانين الوطنية أيضاً.
    It is noted, however, that review conferences are provided for in both the CWC and the CTBT despite the regular meetings of Conferences of States Parties. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن مؤتمرات الاستعراض منصوص عليها في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة حظر التجارب النووية على الرغم من الاجتماعات المنتظمة لمؤتمرات الدول الأطراف.
    8. JS1 reports that strategies to address HIV/AIDS are provided for in the multisectoral plans for the period 2008 - 2012 and notes that a gender perspective has not been incorporated in those plans. UN 8- وتفيد الورقة المشتركة 1 بأن استراتيجيات التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منصوص عليها في الخطط المتعددة القطاعات للفترة 2008-2012 وتشير إلى أن الخطط لم تتناول الأمور من المنظور الجنساني.
    Rules on nationality are provided for in the Law of Introduction to the Brazilian Civil Code, Decree nº 4.657 of 4 September 1942, which establishes that: UN قواعد الجنسية منصوص عليها في قانون تقديم القانون البرازيلي المدني، المرسوم رقم 4657، المؤرخ 4 أيلول/ سبتمبر 1942، الذي ينص على:
    The same rights are provided for in article 46 of the Constitution of Serbia, and in articles 35-37 and 43 of the Constitution of Montenegro. UN ٧٣١- وهذه الحريات نفسها منصوص عليها في المادة ٦٤ من دستور صربيا، وفي المواد ٥٣ إلى ٧٣ و٣٤ من دستور الجبل اﻷسود)٨٣(.
    The Office of the Director of the Division provides guidance and supervision of the activities relating to subprogramme 6, Decolonization, implemented by the Decolonization Unit and to subprogramme 7, Question of Palestine, implemented by the Division for Palestinian Rights, which are provided for in respective subsections below. UN ويسدي مكتب المدير المشورة ويتولى اﻹشراف على اﻷنشطة ذات الصلة بالبرنامج الفرعي ٦، إنهاء الاستعمار، الذي تضطلع بتنفيذه وحدة إنهاء الاستعمار، والبرنامج الفرعي ٧ قضية فلسطين، الذي تضطلع بتنفيذه شعبة حقوق الفلسطينيين، اللتين خصصت لهما اعتمادات في البابين الفرعيين الخاصين بكل منهما أدناه.
    2.30 No provision is made in the General Fund for end-of-service entitlements, after-service health insurance or meeting potential liabilities under appendix D to the Staff Rules of UNIDO, as funds are provided for in the budget appropriations to meet the obligations on a pay-as-you-go basis. UN 2-30 لا تُرصد في الصندوق العام أية مبالغ لاستحقاقات نهاية الخدمة أو للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة أو لمواجهة الالتزامات التي قد تنشأ في إطار التذييل دال للنظام الإداري لموظفي اليونيدو، لأن الأموال اللازمة لهذا الغرض ترصد في اعتمادات الميزانية لمقابلة الالتزامات على أساس الدفع عند الاستحقاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد