Treatment, including combination antiretroviral therapy, care, voluntary counselling and testing are provided free to all citizens of the Republic and the EU, as well as to political refugees. | UN | ويتم توفير العلاج، بما في ذلك المزج بين مضادات الفيروسات العكوسة، والرعاية، والاستشارة والفحص الطوعيين، مجاناً لجميع مواطني الجمهورية والاتحاد الأوروبي، فضلا عن اللاجئين السياسيين. |
All anti-cancer drugs are provided free of charge to any Algerian citizen. | UN | وتقدَّم جميع العقاقير المضادة للسرطان مجاناً لأي مواطن جزائري. |
Healthcare and treatment are provided free of charge to all citizens and to expatriates working in the government sector. | UN | وتوفر الرعاية الصحية والعلاج مجاناً لجميع المواطنين والوافدين العاملين في القطاع الحكومي. |
Most services are provided free of charge, while the cost of drivers is reimbursed by the Group. | UN | ومعظم الخدمات تقدم مجانا لكن تكلفة السائقين يسددها الفريق. |
- Regulating the supply of contraceptives, which, it should be recalled, are provided free of charge in public health facilities and are 100 per cent reimbursable in private-sector facilities for persons covered by social insurance. | UN | تنظيم التزويد بوسائل منع الحمل التي نذكر بأنها تقدم مجانا في الوحدات الصحية الحكومية ويرد ثمنها بالكامل في القطاع الخاص بالنسبة للمشمولين بالتأمينات الاجتماعية. |
These services are provided free of charge and outline a range of options for birth spacing. | UN | وتُوفر هذه الخدمات مجاناً وتتضمن مجموعة خيارات لتحقيق التباعد بين المواليد. |
Their services are enjoyed by students and workers under the terms of contracts, by other individuals at reduced rates, and are provided free of charge to the victims of accidents. | UN | ويستفيد من خدماتها كل من الطلاب، أو العاملين بمقتضى عقود، واﻷفراد بأجور مخفضة، كما يستفيد منها ضحايا الحوادث مجاناً. |
Antiretrovirals are provided free of charge through the National Health Insurance system and coverage is universal. | UN | ومضادات فيروسات النسخ العكسي تُقدم مجاناً عن طريق النظام الوطني للتأمين الصحي الذي يشمل الجميع. |
Tuberculosis tests, treatment and care are provided free of charge. | UN | وتجرى فحوص مرض السل ويُُقدم العلاج والرعاية مجاناً. |
These two facilities provide shelter, food, health care, psychosocial counselling, training and interpretation, and their services are provided free of charge for persons in need of assistance. | UN | ويوفر هذان المرفقان المأوى والغذاء والرعاية الصحية وخدمات المشورة النفسية الاجتماعية والتدريب والترجمة الشفوية، وتقدم هذه الخدمات مجاناً إلى الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة. |
Under these efforts MCH services are provided free for children under 5 years and expectant mothers. | UN | وفي إطار هذه الجهود تقدم خدمات الرعاية الصحية مجاناً للحوامل والأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
There are no cases of denied services as all are provided free of charge. | UN | وليس هناك حالات حرمان من تقديم الخدمات حيث إنها تقدم جميعاً مجاناً. |
Such assets are provided free of charge to the disaster-stricken country. | UN | وتقدم هذه الموارد مجاناً إلى البلد المنكوب بالكارثة. |
Medical services are provided free of charge to all Kiribatis. | UN | وتتاح الخدمات الطبية مجاناً لكل أهالي كيريباتي. |
Primary antituberculosis agents are provided free of charge and the Government is in the process of securing and providing free secondary level agents. | UN | ويتم توفير العوامل الأساسية لمكافحة السل مجاناً، وتعمل الحكومة الآن على تأمين وتوفير عوامل المستوى الثانوي مجاناً. |
Furthermore, maternal and child-care services and treatment for cancer and gastrointestinal diseases are provided free of charge to all Jordanian citizens at Ministry of Health hospitals, centres and clinics. | UN | إضافة إلى أن خدمات رعاية اﻷمومة والطفولة ومعالجة السرطان واﻷمراض المعدية تقدم مجانا لكل مواطن أردني في المستشفيات والمراكز والعيادات التابعة لوزارة الصحة. |
At the end of the 1997/98 winter season it is expected that winter crops will have lower production costs, because inputs under resolution 986 (1995) are provided free or at heavily subsidized prices, and resulting higher yields. | UN | وفي نهاية موسم الشتاء للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، يتوقع أن تقل تكاليف إنتاج محاصيل الشتاء ﻷن المدخلات اﻵتية بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( تقدم مجانا أو بأسعار مدعومة بشدة وأن تكون الغلال أكبر نتيجة لذلك. |
Pregnant women if they are under pregnancy and postnatal observation and receive medical services related to the procedure of pregnancy are exempt from the payment of the patient's fee, thus these medical services are provided free of charge. | UN | 232 - وإذا وُضعت المرأة الحامل تحت الملاحظة أثناء الحمل وبعد الولادة وحصلت على خدمات طبية ذات صلة بإجراءات الحمل فإنها تعفى من دفع رسوم المريض، وبالتالي فإن هذه الخدمات الطبية تقدم مجانا. |
Every day, including during the Assembly session and other peak periods, the Department also produces daily television news packages, which are provided free of charge to major international television news syndicators, including Associated Press television, Reuters television and others. | UN | وتصدر الإدارة يوميا مجموعة من الأخبار التلفزيونية أثناء دورة الجمعية العامة وفترات الذروة الأخرى تقدم مجانا لنشرات الأخبار التلفزيونية الدولية الرئيسية، بما فيها تلفزيون وكالة الأسوشيتدبريس ورويترز وغيرها. |
271. It is estimated that for each pregnancy, a woman makes about seven visits to health centres for antenatal services, which are provided free at government centres. | UN | 271 - وتشير التقديرات إلى أن المرأة الحامل تقوم في أثناء فترة كل حمل بسبع زيارات تقريبا للمراكز الصحية لتلقي الخدمات السابقة للولادة التي تقدم مجانا في المراكز الحكومية. |