We are ready to explain our position on this and other issues in greater detail during the upcoming substantive discussions. | UN | ونحن على استعداد لشرح موقفنا إزاء هذه المسألة وغيرها من المسائل بالمزيد من التفصيل خلال المناقشات الموضوعية المقبلة. |
We are ready to work with the international community for the early entry into force of the treaty. | UN | ونحن على استعداد على العمل مع الأسرة الدولية حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر. |
Unfortunately, this work was not successful, but we are ready, together with other delegations, to proceed with efforts in this direction. | UN | ومما يؤسف له أن هذا العمل لم يكلل بالنجاح، لكننا مستعدون لمواصلة الجهود في ذلك الاتجاه مع الوفود الأخرى. |
We are ready to work with you towards this end. | UN | ونحن مستعدون للعمل معكم من أجل تحقيق هذا الهدف. |
With the 2009 releases, the SDMX standards and guidelines reached a high level of maturity and are ready for broad implementation | UN | وفي إصدارات عام 2009، بلغت معايير المبادرة ومبادئها التوجيهية درجة عالية من النضج وأصبحت جاهزة للتنفيذ على نطاق واسع. |
That includes recognizing the fact that dozens of mature States, many in the developing world, are ready and able to take responsibility for the management of the global agenda. | UN | وتشمل تلك التحديات الاعتراف بحقيقة مفادها أن العشرات من الدول الناضجة، وكثير منها في عداد العالم النامي، مستعدة وقادرة على تحمل مسؤولية إدارة جدول الأعمال العالمي. |
We are ready to enter into direct negotiations with Syria right away. | UN | ونحن على استعداد للدخول في مفاوضات مباشرة مع سوريا على الفور. |
That is what the draft resolution before us urges us to do. We are ready to adopt it.. | UN | ذلك هو ما يحثنا مشروع القرار المعروض علينا على فعله، ونحن على استعداد لاعتماد مشروع القرار. |
We will closely follow developments in that regard and are ready to further exchange views with all countries on that issue. | UN | وسنتابع عن كثب التطورات في هذا المجال ونحن على استعداد لمواصلة تبادل الآراء مع جميع البلدان بشأن هذه المسألة. |
We are ready to start working on its practical modalities. | UN | ونحن على استعداد للبدء بالعمل على الطرائق العملية له. |
We are ready to provide assistance in this field. | UN | ونحن على استعداد لتوفير المساعدة في هذا الميدان. |
We are ready to accompany General Rose on this trip. | UN | ونحن على استعداد لمرافقة اللواء روز في هذه الزيارة. |
Young people are ready to adopt greener and more sustainable alternative lifestyles. | UN | والشباب مستعدون لاعتماد أنماط الحياة الخضراء وأنماط الحياة المستدامة البديلة الأخرى. |
We are ready to build respectful new partnerships without imposing pre-packaged models. | UN | ونحن مستعدون لبناء شراكات جديدة محترمة دون فرض نماذج مجهزة سلفا. |
We are ready to provide all possible assistance in this noble task. | UN | كما أننا مستعدون لتقديم كل مساعدة ممكنة في هذه المهمة النبيلة. |
We are ready to enter that period without further delay. | UN | ونحن مستعدون للدخول في هذه الحقبة دون أي تأخير. |
It is simply unacceptable that there are almost 23,000 nuclear weapons in the world today, 7,560 of which are ready for immediate use. | UN | إنه من غير المقبول مطلقا وجود ما يقارب 000 23 سلاح نووي في العالم اليوم، 560 7 منها جاهزة للاستخدام الفوري. |
FARDC representatives promised the immediate withdrawal of troops from selected sites once the Mining Police are ready for deployment. | UN | ووعد ممثلو القوات المسلحة بالانسحاب الفوري لجنودها من المواقع المختارة، عندما تكون شرطة المناجم جاهزة للانتشار فيها. |
We need Member States that are ready to take full responsibility for building a better world. | UN | نحن بحاجة إلى دول أعضاء مستعدة لتحمل المسؤولية كاملة عن بناء عالم أفضل. |
You got yourself killed back there those timbers are ready to freak. | Open Subtitles | إذا رجعت مرة ثانية سوف تقتل , هناك الأخشاب مستعدين لذلك |
We are ready for the next shot... only in this scene, instead of doing nothing... we do something. | Open Subtitles | نحن جاهزون للمشهد التالي فقط في هذا المشهد بدلا من أن نفعل لا شئ سنفعل شيئا |
As regards the physical security of laissez-passer, blank documents as well as those that have been processed and are ready for distribution are stored in safes. | UN | وفيما يتعلق بالأمن المادي لجوازات المرور، تُحفظ وثائقها الفارغة ووثائقها الجاهزة المعدة للتسليم في الخزائن. |
We have always said that we are ready to engage in dialogue. | UN | لقد أعربنا دائما عن استعدادنا للمشاركة في الحوار. |
Two of the 10 sites are ready to be occupied, while another 6 are being reconnoitred by MINUSTAH. | UN | وقد أصبح موقعان من أصل عشرة مواقع، جاهزين للإشغال، في حين تستطلع البعثة ستة مواقع أخرى. |
Daddy, are you sure that you two are ready to go public? | Open Subtitles | أبي , هل أنت واثق انكما مستعدان للظهور علي الملأ ؟ |
Those draft resolutions are ready to be considered by the Committee at this meeting. | UN | ومشروعا القرارين هذان جاهزان لكي تنظر فيهما اللجنة في هذه الجلسة. |
Despite the end of the cold war, 23,300 nuclear weapons remain in the world, almost half of which are ready to be deployed immediately. | UN | فعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة، ما زالت هناك 300 23 رأس حربية نووية في العالم، نصفها تقريبا جاهز للنشر على الفور. |
We are ready to take an active part in such debates. | UN | ونحن مستعدّون للاضطلاع بدور نشيط في نقاشات كهذه. |
Think about what comes out of your mouth next unless you are ready for a war, one that you will fight alone. | Open Subtitles | لتفكرّ بالعواقب الوخيمة التي ستحلّ بك في الشهر القادم ..إلا إذا ماكنت مستعداً لحربِ تخوضها لوحدك .. |
Tin Sok, the things you asked for are ready. | Open Subtitles | علّبْ سوك، إنّ الأشياءَ التي تَسْألُ عن مستعدّ. |