ويكيبيديا

    "are reduced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خفضت
        
    • تخفض
        
    • وتخفض
        
    • أن يتم خفض
        
    • تتقلص
        
    • وتُخصم
        
    • خُفضت
        
    • تُخفض
        
    • يتم الإقلال من
        
    • البروم وينتج عن ذلك اختزال
        
    • ما سيطرأ من انخفاض على
        
    • تخفَّض
        
    • تُخفَّض
        
    Under the new procedure, expenses are reduced from approximately $4,400 to $2,000, per accused. UN أما في ظل الإجراءات الجديدة، فإن المصروفات قد خفضت من نحو 400 4 دولار إلى 000 2 دولار للمتهم الواحد.
    23. In line with withdrawal of military contingents and civilian police, requirements for facilities and self-sustainment are reduced. UN 23 - في ضوء انسحاب الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المدنية، خفضت الاحتياجات المتصلة بالمرافق والاكتفاء الذاتي.
    Such penalties are reduced to hard labour for a specific term if the minor is returned or found alive before the sentence. UN تخفض هذه العقوبات إلى الأشغال الشاقة لمدة محددة إذا أعيد القاصر أو عثر عليه حيا قبل صدور قرار الإدانة.
    Benefits are reduced by $1 for each $2 of additional income above $725 per month. UN وتخفض اﻹعانة بمقدار دولار واحد لكل دولارين من الدخل اﻹضافي الذي يتجاوز ٥٢٧ دولارا في الشهر.
    Risks posed by heavy metals that are harmful to human health and the environment are reduced in all countries. UN أن يتم خفض المخاطر التي تسببها الفلزات الثقيلة الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة في جميع البلدان.
    As a consequence, the premiums associated with this are reduced. UN ونتيجة لذلك، تتقلص الفوائد المتصلة بهذه العملية.
    Lost revenues are reduced by variable costs and wage costs which were not incurred as a result of the decline in business, to arrive at the amount of lost profits for the pertinent period. UN وتُخصم من الإيرادات الفائتة التكاليف المتغيرة وتكاليـف الأجـور غير المتكبـدة نتيجة لانخفـاض الأعمـال التجارية، للوصول إلى مبلغ الكسب الفائت بالنسبة للفترة المعنية.
    Let's talk about cars again, because the mighty Alfa Romeo, they are reduced now, to a full range of cars, they make two. Open Subtitles لنتحدث عن السيارات مرة أخرى لأن ألفا روميو العريقة خفضت من أنتاج مجموعة سياراتها إلى
    The conference servicing costs are reduced as there will only be one OEWG for the biennium for which cost saving measures will be implemented by the secretariat. UN وقد خفضت تكاليف خدمة المؤتمرات حيث أنه لن تعقد سوى دورة واحدة للفريق العامل المفتوح العضوية في فترة السنتين، وسوف تنفذ الأمانة تدابير الاقتصاد في التكاليف عليها.
    The travel and DSA costs for Expanded Bureau and Compliance Committee meetings are reduced as compared to the current biennium through the implementation of further cost saving measures. UN وقد خفضت تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي لاجتماعات المكتب الموسع ولجنة الامتثال بالمقارنة بفترة السنتين الحالية من خلال تنفيذ تدابير الاقتصاد الأخرى في التكاليف.
    The total post requirements are reduced from 121 to 113 as reflected in table 18. UN 94- وقد خفضت الاحتياجات الكلية من الوظائف من 121 إلى 113 وظيفة، كما هو مبين في الجدول 18.
    In such cases, benefits are payable for 22 and 31 weeks, respectively, i.e., payments are reduced by six weeks of the benefits allocated to women before the birth date. UN وفي هذه الحالات، تدفع الاستحقاقات لمدة ٢٢ و ٣١ أسبوعا على التوالي، أي تخفض المدفوعات بمقدار ستة أسابيع من الاستحقاقات التي تخصص للنساء قبل تاريخ الولادة.
    In Norway, NMVOC emissions from loading of oil offshore and onshore are reduced by on-shore recovery systems. UN وفي النرويج تخفض انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية الناشئة عن شحن النفط في البحر وعلى الشواطئ بواسطة نظم الاسترداد الساحلية.
    I understand Governments' constraints, especially when - in many countries - budgets are reduced and public spending is curtailed. UN وإنني أفهم قيود الحكومات، خاصة في الوقت الذي تخفض فيه الميزانيات ويقيد فيه اﻹنفاق العام - في بلدان كثيرة.
    Such penalties are reduced to hard labour for a specific term if the minor is returned or found alive before the sentence. UN وتخفض هذه العقوبات إلى الأشغال الشاقة المحددة المدة إذا أعيد القاصر أو عثر عليه حيا قبل صدور قرار الإدانة.
    Advances are reduced and expenses are recognized when certified expense reports are received from partners. UN وتخفض السُّلف ويعترف بالمصروفات لدى ورود تقارير مصدقة بالمصروفات من الشركاء.
    By medical decision, output norms or performance requirements are reduced for pregnant women. UN وتخفض معايير الانتاج أو متطلبات اﻷداء بالنسبة للحوامل بقرار طبي.
    Emissions are reduced in all countries. UN أن يتم خفض الانبعاثات في جميع البلدان.
    Emissions are reduced in all countries. UN أن يتم خفض الانبعاثات في جميع البلدان.
    There is no such thing as " responsibility in the air " ; responsibility is always responsibility to persons, and is in that sense " subjective " . But this does not mean that obligations of a collective or communitarian character are reduced forthwith to bilateral relations. UN فلا وجود " للمسؤولية المجردة " ؛ إذ المسؤولية هي دائما مسؤولية تجاه أشخاص، وهي بهذا المعنى مسؤولية " شخصية " () غير أن هذا لا يعني أن الالتزامات ذات الطابع الجماعي تتقلص إلى مجرد علاقات ثنائية.
    Lost revenues are reduced by variable costs and wage costs which were not incurred as a result of the decline in business, to arrive at the amount of lost profits for the pertinent period. UN وتُخصم من الإيرادات الفائتة التكاليف المتغيرة وتكاليف الأجور غير المتكبدة نتيجة لتراجع النشاط التجاري، للوصول إلى مبلغ الكسب الفائت للفترة المعنية.
    In the new biennium, these consultancies will be funded from income from fees and the overall requirements from the core budget are reduced by 34.8 per cent; UN وستموَّل هذه الخبرات الاستشارية، في فترة السنتين الجديدة، من الدخل القائم على الرسوم، وقد خُفضت الاحتياجات الإجمالية من الميزانية الأساسية بنسبة 34.8 في المائة؛
    If persons remain employed for long periods, their unemployment benefits are reduced as follows: UN وإذا ظل الأشخاص عاطلين عن العمل لفترات طويلة، فإن استحقاقات البطالة تُخفض على النحو التالي:
    Accuracy is a relative measure of the exactness with which the true value of a performance indicator can be monitored or determined. Estimates and monitored performance indicators should be accurate in the sense that they are systematically neither over nor under their true values, as far as can be judged, and that uncertainties are reduced as far as practicable; UN الدقة هي قياس نسبي لدرجة التمام التي يمكن بها رصد أو تحديد القيمة الحقيقة لمؤشر الأداء وينبغي أن تكون التقديرات ومؤشرات الأداء المرصودة دقيقة بمعنى أن تكون على الدوام لا أعلى ولا أدنى من قيمتها الحقيقية ، بقدر الحكم على ذلك وأن يتم الإقلال من حالات عدم اليقين إلى أقصى قدر ممكن عملياً ؛
    While c-OctaBDE is stable to hydrolysis (European Communities, 2003a), , photolysis or photodegradation is likely to occur in water and mainly take place as a series of reductive debromination reactions whereby the various congeners of octaBDE are reduced into lower brominated diphenyl ethers. UN وفي حين يعد الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري مستقراً بالنسبة للتحلل المائي(تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر)، يحتمل أن يحدث التحليل الضوئي والتحلل الضوئي في الماء ويتم أساساً كسلسلة من التفاعلات الاختزالية للتخلص من البروم وينتج عن ذلك اختزال المتجانسات المختلفة للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم إلى الإيثرات بروم ثنائي الفينيل ذات مستوى أقل.
    The reproduction and distribution functions will be streamlined as print runs are reduced with widespread access to electronic documents stored on optical disk and an expanded capacity for printing on demand. UN كما سيجري تبسيط مهام الاستنساخ والتوزيع في ضوء ما سيطرأ من انخفاض على عدد النسخ المطبوعة نتيجة اتساع سبل الوصول إلى الوثائق الالكترونية المخزونة على اﻷقراص الضوئية وتوسيع القدرة على الطباعة حسب الطلب.
    The unloading and reloading fees of $5 per crate are reduced to $1 since the unloading takes place at the importer's warehouses in Jericho. UN تخفَّض رسوم التفريغ وإعادة التحميل البالغة 5 دولارات للصندوق الواحد إلى دولار واحد لأن التفريغ يجري في مستودعات المستورد في أريحا.
    The awards of compensation recommended by the Panel are reduced by the amount of any category " A " , " B " and " C " awards paid to the same claimant for the same losses. UN 83- تُخفَّض التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها باقتطاع أي تعويضات تمنح فيما يخص الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " لصاحب المطالبة ذاته عن الخسائر ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد