ويكيبيديا

    "are required" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يلزم
        
    • يتعين
        
    • ويلزم
        
    • يُطلب
        
    • مطلوبة
        
    • ويتعين
        
    • المطلوبة
        
    • اللازمة
        
    • هناك حاجة
        
    • مطلوب
        
    • تلزم
        
    • مطالبة
        
    • لازمة
        
    • ويطلب
        
    • ويُطلب
        
    The Organization has not yet determined the improvements that are required in its approach to assessing business readiness. UN ولم تحدد المنظمة بعد التحسينات التي يلزم إدخالها في النهج الذي تتبعه في تقييم الجاهزية المؤسسية.
    In addition to security sector reform, other national actions are required to enable the Government to consolidate its authority. UN وبالإضافة إلى إصلاح قطاع الأمن، يتعين اتخاذ إجراءات أخرى على الصعيد الوطني لتمكين الحكومة من تدعيم سلطتها.
    Substantial resources are required for translation, particularly in a dynamic environment. UN ويلزم توفير موارد كبيرة للترجمة التحريرية، بالأخص في بيئة دينامية.
    In those instances, Customary Law officials are required to refer those matters to the appropriate statutory authorities. UN وفي هذه الحالات، يُطلب من مسؤولي القانون العرفي إحالة هذه المسائل إلى السلطات القانونية المختصة.
    Clearly, more determined efforts are required to address the loss of livelihoods and quickly bring the situation back to normalcy. UN ومن الواضح أن جهودا حثيثة أكثر مطلوبة للتعامل مع مسألة فقدان وسائل العيش والعودة إلى الأحوال الطبيعية بسرعة.
    Prospectors are required to submit an annual report on the status of prospecting and the results obtained. UN ويتعين على المنقِّبين أن يقدموا تقريراً سنوياً عن حالة أعمال التنقيب وعن النتائج التي تحققت.
    (i) By immediately issuing as many mission start-up kits as are required. UN ' ١ ' التوزيع الفوري لﻷعداد المطلوبة من مجموعات بدء العمل.
    Financial institutions are required to do whatever is necessary to comply with the law on anti-terrorist measures. UN ويتعين على المؤسسات المالية اتخاذ الإجراءات اللازمة للامتثال لأحكام هذا القانون المتصلة بتدابير مكافحة الإرهاب.
    The Advisory Committee reiterates its view that intensified efforts are required to improve representation of the countries concerned. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن هناك حاجة إلى بذل جهود مكثفة لتحسين تمثيل البلدان المعنية.
    In addition, 14 mobile radio telephones are required to provide senior UNMIBH officers with a means of being reachable on a 24-hour basis. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم ١٤ هاتف لاسلكــي نقالي لتزويد كبار موظفي البعثة بوسيلة تسمح بالاتصال بهم على مدار اﻟ ٢٤ ساعة.
    For the demand to be met, more forests are required. UN ولتلبية الطلب، يلزم أن يكون هناك مزيد من الغابات.
    Special activities are required for the registration and continued medical treatment of the liquidators in the three countries concerned; UN كما يلزم القيام بأنشطة تخصصية فيما يتعلق بالتسجيل والعلاج الطبي المستمر لعمال اﻹصلاح، في البلدان الثلاثة المعنية؛
    To enable stakeholders to move towards more sustainable tourism, there are many elements that are required or must be considered. UN ولتمكين الجهات المعنية من الانتقال إلى سياحة أكثر استدامة، توجد عناصر كثيرة يتعين توافرها أو يجب النظر فيها.
    In New Zealand, persons who manufacture or import HFCs in bulk are required to report to the Government. UN وفي نيوزيلندا، يتعين على الأشخاص الذي يقومون بتصنيع أو استيراد مركبات الكربون الهيدروفلورية السائلة إبلاغ الحكومة.
    To support these urgent activities US$ 434.8 million are required. UN ويلزم لدعم هذه اﻷنشطة العاجلة مبلغ ٤٣٤,٨ مليون دولار.
    In accordance with this international framework, States parties are required to enact laws and policies to address female genital mutilation. UN ووفقا لهذا الإطار الدولي، يُطلب إلى الدول الأطراف سن قوانين ووضع سياسات لمعالجة مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Not all functions are required simultaneously at the start-up of the mission. UN وليست كل الوظائف مطلوبة في وقت واحد عند بدء عمل البعثة.
    Ministers are required to report on progress against the Action Plan to their relevant subject committee on an annual basis. UN ويتعين على الوزراء تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل إلى لجانهم المعنية على أساس سنوي.
    A rapid assessment survey in all camps would provide a reliable database to prioritize shelter rehabilitation interventions that are required. UN ومن شأن إجراء استقصاء تقييمي سريع أن يوفر قاعدة بيانات موثوقة من أجل إعطاء الأولوية لأنشطة إصلاح المآوي المطلوبة.
    Should they do so, they will set forth the conditions that are required for that purpose. UN فإن أجازت قواعد المنظمة اتخاذ هذه التدابير المضادة، ستحدد الشروط اللازمة لذلك الغرض.
    To this end, important investments are required to improve the Air Force's training sites and infrastructure. UN وبناء على ذلك، هناك حاجة إلى استثمارات كبيرة لتحسين مواقع التدريب والهياكل الأساسية التابعة للقوات الجوية.
    Because of current resource constraints, professional staff members are required to devote time to review day-to-day cases. UN ونظرا للقيود الحالية في الموارد، مطلوب من الموظفين الفنيين أن يكرسوا وقتا لاستعراض الحالات اليومية.
    In Peru, all national Government entities are required to promote the employment of persons with disabilities. UN وفي بيرو، تلزم جميع الكيانات الحكومية الوطنية بتشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    States are required to progressively introduce free secondary and higher education. UN كما أن الدول مطالبة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم الثانوي والعالي.
    Consequently, adaptation measures are required to enable societies to cope with the effects of now unavoidable global warming. UN لذلك فإن تدابير التكيف لازمة لتمكين المجتمعات من التكيف مع تأثيرات الاحترار العالمي الذي بات حتمياً.
    Government departments are required to follow the Commissioner's Code of Practice when processing these public appointments. UN ويطلب إلى الإدارات الحكومية اتباع مدونة الممارسة التي وضعها المفوض، لدى قيامها بتجهيز هذه التعيينات العامة.
    The facilities subject to the APC are required to undergo a complete enumeration survey every five years. UN ويُطلب من المرافق الخاضعة لهذا القانون أن تجري مسحاً عددياً كاملاً مرة كل خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد