ويكيبيديا

    "are states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هي دول
        
    • هي الدول
        
    • باتت دولا
        
    • تكون دولا
        
    • دولة هي
        
    • الإمارات العربية المتحدة باسم مجموعة الدول
        
    Financial assistance may be requested by developing countries, in particular least developed countries, that are States Members of the United Nations. UN ويمكن للبلدان النامية أن تطلب المساعدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً، التي هي دول أعضاء في الأمم المتحدة.
    Member States who are States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) are under legally binding obligations as regards the rights of persons with disabilities. UN :: الدول الأعضاء التي هي دول أطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تخضع لالتزامات ملزمة قانونا فيما يخص حقوق السجناء ذوي الإعاقة.
    In this context, the States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties are ready to engage in discussions in order to establish a mechanism under the Convention open to participation of all States parties, to perform, amongst others, the following tasks related to Article X: UN وفي هذا السياق، فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ودولاً أطرافاً أخرى، على استعداد للمشاركة في مناقشات من أجل إنشاء آلية بموجب الاتفاقية تتاح المشاركة فيها لجميع الدول الأطراف من أجل تنفيذ عدد من المهام المتعلقة بالمادة العاشرة، منها ما يلي:
    Particularly vulnerable, however, are States with a weak social and institutional fabric, or in which political events, domestic instability and conflicts have contributed to the collapse or weakening of State structures and controls. UN بيد أن الدول المعرّضة للخطر بشكل خاص هي الدول ذات النسيج الاجتماعي والمؤسسي الضعيف، أو التي أدّت الأحداث السياسية والاضطرابات والنـزاعات الداخلية فيها الى انهيار أو تضعضع هياكل الدولـة وضوابطها.
    " 4. The Conference notes that, with these accessions, all States of the region of the Middle East, with the exception of Israel, are States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN " 5 - ويلاحظ المؤتمر بانضمام هؤلاء الأعضاء، أن جميع دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، باتت دولا أطرافا في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    2. States members of any such organization which are States Parties to this Convention shall take all appropriate steps to ensure that the organization makes a declaration in accordance with the preceding paragraph. UN 2- تتخذ الدول الأعضاء في أيَّةِ منظمة من هذا القبيل التي تكون دولا أطرافا في هذه الاتفاقية جميع الخطوات المناسبة كيما تضمن قيام المنظمة بإصدار إعلان وفقا للفقرة السابقة.
    - 126 are States parties to the Non-Proliferation Treaty, and 111 are members of IAEA; UN - 126 دولة هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار، و 111 دولة أعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    The States Members of the Non Aligned Movement that are States Parties to the BWC and other States Parties have proposed this working paper as a contribution for further consideration of this vital issue at the Seventh Review Conference. UN وقد اقترحت الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، التي هي دول أطراف في الاتفاقية، ودول أطراف أخرى، ورقة العمل هذه إسهاماً منها في مواصلة النظر في هذه المسألة الحيوية خلال المؤتمر الاستعراضي السابع.
    In addition, 32 of 49 least developed countries are States parties to the United Nations Convention against Corruption, and 6 are signatories. UN وإضافة إلى ذلك، فإن 32 من 49 من أقل البلدان نمواً هي دول أطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، كما أن 6 دول منها موقعة على تلك الاتفاقية.
    There appeared to be a lack of clarity between NATO member States that are States Parties to Protocol V and the NATO alliance which provides command and control for its operations as to who should provide strike data on the use of explosive ordnance. UN ويبدو أن هناك عدم وضوح بين الدول الأعضاء في المنظمة التي هي دول أطراف في البروتوكول الخامس وبين تحالف المنظمة الذي يشرف على قيادة ومراقبة عملياته فيما يتعلق بالجهة التي ينبغي لها تقديم بيانات القصف بشأن استخدام الأجهزة المتفجرة.
    In that context, Egypt notes that all States of the region, with the exception of Israel, are States Parties to the NPT. UN 9- وفي هذا السياق، تلاحظ مصر أن جميع دول المنطقة، باستثناء إسرائيل، هي دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    The common finding that emerged from each visit is the lack of accountability of perpetrators of torture, despite the fact that all eight are States parties to the Convention against Torture, which imposes a binding obligation to fight impunity. UN ويتمثل الاستنتاج المشترك بين جميع الزيارات في عدم مساءلة الجلادين، رغم أن جميع البلدان الثمانية هي دول أطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب التي تنص على أحكام ملزمة بمكافحة الإفلات من العقاب.
    The New Agenda Coalition notes that all States of the region with the exception of Israel are States Parties to the NPT and calls upon Israel to accede to the Treaty as a non-nuclear-weapon State promptly and without conditions and to place all of its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. UN ويلاحظ ائتلاف البرنامج الجديد أن جميع دول المنطقة، باستثناء إسرائيل، هي دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار، وهو يدعو إسرائيل إلى الانضمام فورا ودون شرط أو قيد إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للسلاح النووي، وأن تُخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This does not, however, lessen in the least the obligations accepted by sovereign nations to implement in good faith the international instruments to which they are States parties. UN إلا أن هذا لا يقلل بأي حال من الأحوال من الالتزامات التي قبلت بها الدول ذات السيادة لكي تُنفذ بحسن نية الصكوك الدولية التي هي دول أطراف فيها.
    China goes a step further and maintains that it will not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States, particularly those who are States parties to the NPT. UN وتذهب الصين إلى أبعد من ذلك فتؤكد أنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة أسلحة نووية، وبخاصة تلك التي هي دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    We consider this to be inappropriate as an objective, both because this right is by definition progressively realized so the objective could never be fulfilled, and because the primary actors in its realization are States and the role of the United Nations is to assist them in this work. UN ونحن نرى أنه كهدف ليس مناسبا، ذلك لأن هذا الحق حسب تعريفه يتم إعماله تدريجيا ومن ثم فإن الهدف لا يمكن الوفاء به أبدا، وكذلك لأن الجهات الفاعلة في إعماله هي دول وأن دور الأمم المتحدة يتمثل في مساعدتها في القيام بهذا العمل.
    Moreover, a number of UN Peacekeeping troop contributing countries that have assisted in clearance operations are States Parties to the Convention and a number of States Parties with obligations under Article 5 of the Convention have benefited from this support. " UN وإضافة إلى ذلك، فإن عدداً من البلدان المساهمة بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي ساعدت في أنشطة إزالة الألغام هي دول أطراف في الاتفاقية، واستفاد من هذا الدعم عدد من الدول الأطراف التي لديها التزامات بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    Bearing in mind the arguments put forward by the Armenian authorities on this issue, it is important to note that the beneficiaries of this rule are States. UN وبالنظر إلى تخمينات الجانب الأرمني بشأن هذه النقطة تجدر الإشارة أن المستفيدة من هذه القاعدة هي الدول.
    " Territorial States " are States on whose territory PMSCs operate. UN (د) " دول الإقليم " هي الدول التي تنفذ الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أنشطتها على أراضيها.
    (k) States of operations: are States in whose territory PMSCs operate; UN (ك) دول العمليات: هي الدول التي تعمل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في إقليمها؛
    5. The Conference notes that, with these accessions, all States of the region of the Middle East, with the exception of Israel, are States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 5 - ويلاحظ المؤتمر بانضمام هؤلاء الأعضاء، أن جميع دول منطقة الشرق الأوسط، باستثناء إسرائيل، باتت دولا أطرافا في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    2. States members of any such organization which are States Parties to this Convention shall take all appropriate steps to ensure that the organization makes a declaration in accordance with the preceding paragraph. UN 2- تتخذ الدول الأعضاء في أية منظمة من هذا القبيل التي تكون دولا أطرافا في هذه الاتفاقية جميع الخطوات المناسبة كيما تضمن قيام المنظمة بإصدار إعلان وفقا للفقرة السابقة.
    - 120 are States parties to and 3 are signatory States of the Chemical Weapons Convention; UN - و 120 دولة هي أطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، و 3 دول موقعة على الاتفاقية؛
    NPT/CONF.2010/PC.III/WP.23 Arab working paper submitted by the United Arab Emirates on behalf of the Group of Arab States, which are States members of the League of Arab States to the third session of the Preparatory Committee for the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference, New York, 4-15 May 2009: Implementation of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the NPT UN NPT/CONF.2010/PC.III/WP.23 ورقة عمل عربية مقدمة من الإمارات العربية المتحدة باسم مجموعة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة عام 2010، نيويورك، 4-15 أيار/مايو 2009: تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد