ويكيبيديا

    "are times" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوقات
        
    • بعض الأوقات
        
    • اوقات
        
    • أوقاتٌ
        
    In short, there are times when I don't believe. Open Subtitles باختصار، هنالك أوقات حينما لا أكون مؤمنًا فيها
    But there are times when our actions, however cruel, leave us blameless... because we have punished the guilty. Open Subtitles لكن هناكَ أوقات عندما تكون أعمالُنا مهما كانَت قاسيَة، تجعلُنا غيرَ مُلامين لأننا قُمنا بمُعاقبَة المذنبين
    But as we also know, sex is not necessarily love and there are times when love itself will get you incarcerated. Open Subtitles لكن كما نعرفُ أيضاً، الجِنس ليسَ بالضرورَة حُباً و كانَ هناك أوقات كانَ فيها الحُب نفسُه سبباً في سجنِك
    There are times that's exactly the right language to use. Open Subtitles ثمّة أوقات تكون فيها هذه اللغة هي المناسبة لاستخدامها
    But there are times emotions can help sell a cover I.D. Open Subtitles لكن فى بعض الأوقات تساعدك المشاعر على تقمص شخصية اخري
    There are times when I'm away with senator Gallio. Open Subtitles هناك اوقات عندما اكون غائبا مع السيناتور غاليو
    There are times when I find this infinitely hard to believe. Open Subtitles ثـمة أوقات عندما أجدها فمن الصعب أن أصدق إنها ستنتهيّ.
    Yeah, there are times I wish I hadn't done it. Open Subtitles نعم.. هناك أوقات أتمنى بأني لم اكن افعل هذا
    Look at these numbers, these are times added up. Open Subtitles إنظرو لتلك الأرقام إنها تُشير إلى أوقات محددة
    There are times when you CAN help, but in that time in Kenya there WAS no food available. Open Subtitles هناك أوقات عندما يمكنك المساعدة، ولكن في ذلك الوقت في كينيا لم يكن هناك طعام متوفر.
    But there are times when that's just not possible. Open Subtitles ولكن هناك أوقات يكون فيها هذا مستحيلاً مايكل؟
    However, there are times when one must finesse the truth in order to serve the greater good. Open Subtitles ومع ذلك، هناك أوقات عند واحد يجب التحايل على الحقيقة من أجل خدمة الصالح العام.
    There are times when there is no alternative to the use of force. UN ثمة أوقات لا مناص فيها من استخدام القوة.
    There are times when we feel like the shack at the foot of the volcano. UN وتأتي علينا أوقات نشعر فيها وكأننا عُشة في سفح بركان.
    In the life of every nation, there are times when it must face challenging situations and overcome them. UN في حياة كل أمة، توجد أوقات يتعين على الأمة أن تواجه فيها حالات تحد وان تتغلب عليها.
    Timing is of the essence and so is patience, and there are times when contacts must be private and at arm's length. UN والتوقيت أمر جوهري، وكذلك الصبر؛ وهناك أوقات لابد فيها من إجراء الاتصالات سريا ومن على بعد.
    There are times when hard choices have to be made. UN هناك أوقات يتعين فيها اتخاذ خيارات صعبة.
    There are times also when it cannot keep pace with the changes that unfold in the international arena. UN وهناك أيضا أوقات لا يستطيع فيها المؤتمر مواكبة التغييرات التي تطرأ على الساحة الدولية.
    And there are times when it cannot keep up with the pace of changes that unfold in the international arena either. UN وهناك أوقات لا يتمكن المؤتمر فيها من مواكبة وتيرة التغيير التي تبرز على الساحة الدولية كذلك.
    But there are times when we do indeed act as a legislative body: when we punish States for not adhering to some of our resolutions. UN ولكننا في بعض الأوقات نتصرف فعلا كهيئة تشريعية؛ حينما نعاقب الدول على عدم امتثالها لبعض قراراتنا.
    There... there are times when you need to hear that... that voice in your head that says, "Look here." Open Subtitles هناك اوقات حين تحتاج لسماع ذلك ذلك الصوت فى رأسك الذى يقول , انظر هنا
    But there are times when you run and there are times when you stand and fight. Open Subtitles لكن هناك أوقاتٌ تهربين فيها و أخرى تواجهين و تحاربين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد