In short, there are times when I don't believe. | Open Subtitles | باختصار، هنالك أوقات حينما لا أكون مؤمنًا فيها |
But there are times when our actions, however cruel, leave us blameless... because we have punished the guilty. | Open Subtitles | لكن هناكَ أوقات عندما تكون أعمالُنا مهما كانَت قاسيَة، تجعلُنا غيرَ مُلامين لأننا قُمنا بمُعاقبَة المذنبين |
But as we also know, sex is not necessarily love and there are times when love itself will get you incarcerated. | Open Subtitles | لكن كما نعرفُ أيضاً، الجِنس ليسَ بالضرورَة حُباً و كانَ هناك أوقات كانَ فيها الحُب نفسُه سبباً في سجنِك |
There are times that's exactly the right language to use. | Open Subtitles | ثمّة أوقات تكون فيها هذه اللغة هي المناسبة لاستخدامها |
But there are times emotions can help sell a cover I.D. | Open Subtitles | لكن فى بعض الأوقات تساعدك المشاعر على تقمص شخصية اخري |
There are times when I'm away with senator Gallio. | Open Subtitles | هناك اوقات عندما اكون غائبا مع السيناتور غاليو |
There are times when I find this infinitely hard to believe. | Open Subtitles | ثـمة أوقات عندما أجدها فمن الصعب أن أصدق إنها ستنتهيّ. |
Yeah, there are times I wish I hadn't done it. | Open Subtitles | نعم.. هناك أوقات أتمنى بأني لم اكن افعل هذا |
Look at these numbers, these are times added up. | Open Subtitles | إنظرو لتلك الأرقام إنها تُشير إلى أوقات محددة |
There are times when you CAN help, but in that time in Kenya there WAS no food available. | Open Subtitles | هناك أوقات عندما يمكنك المساعدة، ولكن في ذلك الوقت في كينيا لم يكن هناك طعام متوفر. |
But there are times when that's just not possible. | Open Subtitles | ولكن هناك أوقات يكون فيها هذا مستحيلاً مايكل؟ |
However, there are times when one must finesse the truth in order to serve the greater good. | Open Subtitles | ومع ذلك، هناك أوقات عند واحد يجب التحايل على الحقيقة من أجل خدمة الصالح العام. |
There are times when there is no alternative to the use of force. | UN | ثمة أوقات لا مناص فيها من استخدام القوة. |
There are times when we feel like the shack at the foot of the volcano. | UN | وتأتي علينا أوقات نشعر فيها وكأننا عُشة في سفح بركان. |
In the life of every nation, there are times when it must face challenging situations and overcome them. | UN | في حياة كل أمة، توجد أوقات يتعين على الأمة أن تواجه فيها حالات تحد وان تتغلب عليها. |
Timing is of the essence and so is patience, and there are times when contacts must be private and at arm's length. | UN | والتوقيت أمر جوهري، وكذلك الصبر؛ وهناك أوقات لابد فيها من إجراء الاتصالات سريا ومن على بعد. |
There are times when hard choices have to be made. | UN | هناك أوقات يتعين فيها اتخاذ خيارات صعبة. |
There are times also when it cannot keep pace with the changes that unfold in the international arena. | UN | وهناك أيضا أوقات لا يستطيع فيها المؤتمر مواكبة التغييرات التي تطرأ على الساحة الدولية. |
And there are times when it cannot keep up with the pace of changes that unfold in the international arena either. | UN | وهناك أوقات لا يتمكن المؤتمر فيها من مواكبة وتيرة التغيير التي تبرز على الساحة الدولية كذلك. |
But there are times when we do indeed act as a legislative body: when we punish States for not adhering to some of our resolutions. | UN | ولكننا في بعض الأوقات نتصرف فعلا كهيئة تشريعية؛ حينما نعاقب الدول على عدم امتثالها لبعض قراراتنا. |
There... there are times when you need to hear that... that voice in your head that says, "Look here." | Open Subtitles | هناك اوقات حين تحتاج لسماع ذلك ذلك الصوت فى رأسك الذى يقول , انظر هنا |
But there are times when you run and there are times when you stand and fight. | Open Subtitles | لكن هناك أوقاتٌ تهربين فيها و أخرى تواجهين و تحاربين |