ويكيبيديا

    "are yet" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لم يتم بعد
        
    • ولم يتم بعد
        
    • ولم يجر بعد
        
    • لم يجر بعد
        
    • لا يزال يتعين عليها
        
    • فما زال يتعين
        
    • لم تتحدد بعد
        
    • لم تعالج بعد
        
    • بعد ولم تتخذ
        
    Furthermore, some MIPs, for already deployed missions that have already been deployed, are yet to be developed. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم بعد وضع بعض خطط التنفيذ الخاصة ببعثات تم وزعها بالفعل.
    This is partially because the appropriate institutional mechanisms to monitor the impact of such instruments in Lesotho are yet to be established. UN ويرجع ذلك جزئياً إلى أنه لم يتم بعد إنشاء الآليات المؤسسية الملائمة لرصد تأثير تلك الصكوك في ليسوتو.
    The reparations programme, including crucial recommendations made by the Truth and Reconciliation Commission, are yet to be implemented. UN ولم يتم بعد تنفيذ برنامج التعويضات، بما في ذلك التوصيات الحاسمة التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة.
    The dividends of economic growth are yet to be widely shared across all sections of West African societies. UN ولم يجر بعد تقاسم ثمار النمو الاقتصادي على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمعات في غرب أفريقيا.
    While much has been accomplished in the last 40 years, many women's rights are yet to be fully realized. UN ورغم إنجاز الكثير في السنوات الـ 40 الماضية، فإنه لم يجر بعد إعمال العديد من حقوق المرأة بشكل كامل.
    It is estimated, however, that an additional 12,000 Forces nouvelles elements are yet to be demobilized. UN غير أن من المقدر أن عناصر تابعين للقوى الجديدة يبلغ عددهم 000 12 لم يتم بعد تسريحهم.
    :: Indicators to assess the sustainability of capacity-building efforts are yet to be developed UN :: لم يتم بعد وضع مؤشرات لتقييم مدى استدامة جهود بناء القدرات
    Meanwhile the identities of two men killed at the scene are yet to be determined. Open Subtitles وفي الوقت نفسة لم يحددوا هويات الرجلين الذين قتلوا في مكان الحادث لم يتم بعد تحديدها
    As the learning management and position management modules of Inspira are yet to be deployed, the details of related Umoja/Inspira interfaces are still being analysed. UN وحيث أنه لم يتم بعد نشر وحدتي إدارة التعلم وإدارة الوظائف بنظام إنسبيرا، لذا، فإنه لا يزال يجري تحليل التفاصيل المتعلقة بالوصلات البينية ذات الصلة بين أوموجا وإنسبيرا.
    However, important electoral regulations, in particular the regulation on vote counting and tallying, are yet to be finalized and approved by the Government. UN بيد أن اللوائح التنظيمية الهامة للانتخابات، ولا سيما لائحة إحصاء الأصوات وفرزها، لم يتم بعد وضعها في صيغتها النهائية واعتماد الحكومة لها.
    Nevertheless, the Committee is concerned that after a large investment in information technology (IT) in the Department, measurable gains in productivity and quality are yet to be realized. UN لكن اللجنة يساورها القلق إذ، بعد استثمار كبير في تكنولوجيا المعلومات بالإدارة، لم يتم بعد تحقيق مكاسب قابلة للقياس على مستويي الإنتاجية والنوعية.
    The basis for cost computation has yet to be clarified and the exact nature and scope of services provided to the Institute are yet to be clearly established. UN ولم يتم بعد توضيح أساس حساب التكاليف وتحديد الطابع والنطاق الدقيقين للخدمات المقدمة إلى المعهد بصورة واضحة.
    The modalities for the dismantling of militias in other parts of Côte d'Ivoire, including Abidjan, are yet to be finalized. UN ولم يتم بعد الانتهاء من وضع اللمسات النهائية على طرائق حل المليشيات في أجزاء أخرى من كوت ديفوار، من بينها أبيدجان.
    Basic aspects of mechanisms for implementing the ceasefire are yet to be clarified, including the relationship between the previous N'Djamena ceasefire commission and the current ceasefire monitoring mechanisms based on the Darfur Peace Agreement. UN ولم يتم بعد توضيح الجوانب الأساسية لآليات تنفيذ وقف إطلاق النار، بما في ذلك العلاقة بين لجنة إنجامينا السابقة لوقف إطلاق النار وآليات وقف إطلاق النار الحالية القائمة على أساس الاتفاق.
    Most of the assets are yet to be restored due to the absence of any large-scale programmes for rehabilitation and reconstruction. UN ولم يجر بعد إعادة معظم هذه الأصول إلى أصحابها، نظرا لعدم وجود أي برامج لإعادة التأهيل والإعمار على نطاق واسع.
    The Law Enforcement Officers are yet to be trained on the provisions in the Anti-Human Trafficking Act for effective implementation. UN ولم يجر بعد تدريب موظفي إنفاذ القانون على أحكام هذا القانون من أجل تنفيذه بفعالية.
    But detailed directives are yet to be issued for this particular transaction. UN بيد أنه لم يجر بعد إصدار أي توجيهات تفصيلية بشأن هذه المعاملة بالتحديد.
    We would urge those Member States that are yet to ratify the Convention to do so as soon as possible. UN ونود أن نَحُث الدول اﻷعضاء التي لا يزال يتعين عليها التصديق على الاتفاقية أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Furthermore, they remain extremely vulnerable to external shocks. The countries are yet to recover from the economic and financial crises of 2007 and 2008. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تزال ضعيفة للغاية إزاء الصدمات الخارجية، فما زال يتعين على تلك البلدان أن تتعافى من الأزمتين الاقتصادية والمالية اللتين حصلتا في عامي 2007 و 2008.
    However, the rules and practices giving structure to a new international order are yet to be defined. UN إلا أن القواعد والممارسات التي تكون هيكل النظام الدولي الجديد لم تتحدد بعد.
    Progress in the implementation of the peace process has been uneven and significant components of the peace agenda are yet to be undertaken. UN وكان التقدم الذي أحرز في تنفيذ عملية السلام غير متوازن كما أن هناك عناصر هامة من جدول السلام لم تعالج بعد.
    53.7 Maintain close inter-governmental oversight and review of all proposals, which are yet to be considered and acted upon by the General Assembly, as well as those, which are being implemented. UN 53-7 العمل على استمرار وجود رقابة حكومية دولية صارمة واستعراض دائم للاقتراحات التي لم تنظر فيها الجمعية العامة بعد ولم تتخذ إجراءات بشأنها، وشأنها شأن الاقتراحات التي يجري تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد