ويكيبيديا

    "area over" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجال خلال
        
    • المجال على مدى
        
    • المجال أثناء
        
    • المنطقة خلال
        
    Canada's decision to introduce this draft resolution was based on the important developments in this area over the course of the past year. UN قرار كندا بتقديم مشروع هذا القرار نابع من التطورات الهامة التي حدثت في هذا المجال خلال السنة الماضية.
    While the global staff survey shows that we have made major progress in this area over the past six years, it also confirms that there is more to do. UN وفي حين أن الاستقصاء العالمــي للموظفين يبين أننا قد أحرزنا تقدمــا كبيرا في هذا المجال خلال السنوات الست الماضية، لكنه ثبت أيضا أنه يلزم بذل المزيد.
    No changes have occurred in this area over the period just ended. UN لم تحدث تغييرات في هذا المجال خلال الفترة المنقضية.
    There was some progress in this area over the reporting period, notwithstanding the complications created by the political situation. UN وقد أحرز بعض التقدم في هذا المجال على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من التعقيدات التي خلقتها الحالة السياسية.
    It is planned that the occupant of this position will strengthen the capacity of the Basel Convention Regional Centres in this area over the biennium;. UN ويُخطط أن يقوم شاغل هذه الوظيفة بتعزيز قدرة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في هذا المجال على مدى فترة السنتين؛
    Much has been accomplished in this area over the last decade. UN وقد جرى تحقيق الكثير في هذا المجال أثناء العقد الماضي.
    This is why we view with interest and enthusiasm the progress that has been made in this area over the last year. UN ولذا ننظر باهتمام وحماس إلى ما أحرز من تقدم في هذا المجال خلال العام الماضي.
    Indeed, there has been an overwhelming increase in the United Nations operations in this area over the last few years. UN وفي الواقع، حدثت زيادة هائلة في عمليات اﻷمم المتحدة وفي هذا المجال خلال السنوات القليلة الماضية.
    The International Law Commission has undoubtedly made progress in this area over the last several years, but we suggest that the emphasis should be on giving such work a higher priority. UN ولقد أحرزت دون شك لجنة القانون الدولي تقدما في هذا المجال خلال السنوات العديدة اﻷخيرة، بيد أننا نقترح أن يتم التركيز على ضرورة منح اﻷولوية العليا لمثل هذا العمل.
    47. A brief description was provided of the efforts carried out in this area over the last four years. UN ٧٤- تم إيراد وصف موجز للجهود التي اضطلع بها في هذا المجال خلال اﻷعوام اﻷربعة الماضية.
    Developments in this area over the last 20 years have been so rapid that the Government is unsure whether a special policy to this effect would be wise. UN فقد كانت التطورات في هذا المجال خلال ما يربو على ال20 سنة الماضية سريعة جداً إلى درجة أن الحكومة تتساءل عن الحكمة في اعتماد سياسة خاصة في هذا المجال.
    41. UNFPA is grateful for the support of Executive Board members in this area over the last few years. UN 41 - ويعرب الصندوق عن امتنانه للدعم الذي قدمه أعضاء المجلس التنفيذي في هذا المجال خلال السنوات القليلة الماضية.
    We welcome the fact that the draft resolution highlights the steps that have been taken in this area over the past year, including the holding of the Afghan National Consultative Peace Jirga in June and the establishment of the High Peace Council. UN ونرحب بإبراز مشروع القرار للخطوات التي اتخذت في هذا المجال خلال العام الماضي، بما في ذلك انعقاد مجلس السلام الاستشاري الوطني الأفغاني في حزيران/يونيه وإنشاء المجلس الأعلى للسلام.
    Two of the Office's accomplishments in this area over the past year have been the establishment of a comprehensive website in all official languages and the implementation of a case management system with the capacity to allow all staff members, regardless of location, to file cases with the Tribunals and monitor them. UN وتمثلَ اثنان من إنجازات المكتب في هذا المجال خلال العام الماضي في إنشاء موقع شبكي شامل بجميع اللغات الرسمية وتنفيذ نظام لإدارة القضايا قادر على السماح لجميع الموظفين، بغض النظر عن مكان وجودهم، برفع الدعاوى أمام المحكمتين ورصدها.
    In respect of agriculture, the elaboration of the road map for the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, acknowledged as the most important development in that area over the past year, harbours the potential for the promotion of a " green revolution " on the continent and the strengthening of the underpinnings of its long-term development. UN وفيما يتعلق بالزراعة، فإن توسيع خارطة الطريق لبرنامج التنمية الزراعية الأفريقية الشاملة الذي سلَّم بأنه أهم تطور في ذلك المجال خلال العام الماضي، يحتضن إمكان تعزيز " الثورة الخضراء " في القارة وتقوية أُسس التنمية الطويلة الأجل.
    That publication highlights the availability of gender statistics and assesses progress made in this area over the last 30 years (see also E/CN.3/2006/12). UN ويسلط هذا المنشور الضوء على توافر الإحصاءات حسب نوع الجنس ويقيم التقدم المحرز في هذا المجال خلال السنوات الثلاثين الماضية (انظر أيضا E/CN.3/2006/12).
    There has been significant growth in this area over the past 15 years, particularly with regard to the deepening of government bond markets. UN وقد تحقق نمو كبير في هذا المجال على مدى الـ 15 عاما الماضية، لا سيما في ما يتعلق بترسخ أسواق السندات الحكومية.
    The Government will work to implement the following policy priorities in that area over the next three years: UN وتتمثل الأولويات السياساتية التي ستعمل الحكومة على تنفيذها في هذا المجال على مدى السنوات الثلاثة القادمة فيما يلي:
    134. The considerable efforts made in this area over the past 10 years have led to a significant decline in overall morbidity in Uzbekistan. UN 134- وأثمرت الجهود الجبّارة التي بُذلت في هذا المجال على مدى السنوات العشر الماضية انحداراً كبيراً في معدل المراضة الإجمالي في أوزبكستان.
    Lastly, her Office would continue to further enhance country-level synergy between the Commission and the Peacebuilding Fund in order to build on the improvements made in that area over the past three years ahead of the global review of the Fund in 2013. UN واختتمت كلمتها بقولها إن مكتبها سيواصل زيادة تعزيز التآزر على الصعيد القطري بين اللجنة وصندوق بناء السلام استنادا إلى التحسينات التي أجريت في ذلك المجال على مدى السنوات الثلاث الماضية وذلك قبل إجراء الاستعراض العالمي للصندوق في عام 2013.
    This project involves, amongst other things, the gathering of new statistical information comparable with that which was used in the " Women in Science in Iceland " report and the EU's report Women in industrial research, and also evaluating developments in this area over the period. UN ويتضمن ذلك المشروع، ضمن أمور أخرى، تجميع معلومات إحصائية جديدة تقارن بالمعلومات التي استخدمت في تقرير " المرأة في العلوم في أيسلندا " وتقرير الاتحاد الأوروبي المرأة في الأبحاث الصناعية، فضلا عن تقييم التطورات في هذا المجال أثناء تلك الفترة.
    Well, I told the police I want a list of all the reported break-ins in this area over the last six months. Open Subtitles حسنا, لقد أخبرت الشرطة بأني أريد قائمة تشمل كل الإقتحامات المبلغ عنها في هذه المنطقة خلال الـ 6 أشهر الماضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد