ويكيبيديا

    "areas like" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجالات مثل
        
    • مناطق مثل
        
    • مجالات من قبيل
        
    • بعض المجالات مثل
        
    States therefore need to think about how to integrate such considerations into areas like investment and trade policy; securities and corporate law; and export credit and insurance. UN لذلك تحتاج الدول إلى التفكير بشأن كيفية إدماج هذه الاعتبارات في مجالات مثل السياسات المتعلقة بالاستثمار والتجارة، وقانون الأوراق المالية والشركات، وائتمانات التصدير والتأمين.
    Support for diversification of the agriculture sector into areas like horticulture, which finds a ready market in the tourism industry as well as for export, is also being provided. UN ويُقدم الدعمُ أيضا لتنوع القطاع الزراعي في مجالات مثل البستنة التي تجد سوقا جاهزة في صناعة السياحة إلى جانب التصدير.
    Australia is particularly pleased to see the advent of a number of regional programmes to promote practical solutions in areas like demobilization, post-conflict reconstruction, and stockpile destruction and management. UN ويسعد أستراليا على وجه الخصوص أن ترى ظهور عدد من البرامج الإقليمية لتشجيع حلول عملية في مجالات مثل التسريح، وإعادة الإعمار بعد الصراع، وتدمير المخزونات وإدارتها.
    We have issued skill-based credits to rural people, which has created magic in areas like Nandigram in West Bengal. UN وقد أصدرنا ائتمانات على أساس المهارات للريفيين، مما خلق معجزات في مناطق مثل نانديغرام في البنغال الغربية.
    Course electives on areas like family and gender studies, gender and society, gender psychology, sexuality and cultural politics, etc. are available for undergraduate students. UN وتتاح لطلاب المرحلة الجامعية الأولى مناهج دراسية اختيارية في مجالات من قبيل دراسات الأسرة والجنسانية، والجنسانية والمجتمع، والجنسانية والسياسة الثقافية، وما إلى ذلك.
    Greater emphasis on South-South cooperation in areas like adaptation would be useful. UN إن التركيز بصورة أكبر على التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات مثل التكيف من شأنه أن يكون مفيدا.
    The report captures the magnitude of gender-based disparities in areas like health and education. UN ويوجه التقرير الانتباه إلى حجم التفاوتات بين الجنسين في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    In South Africa, the Bank has been providing advice in areas like budgeting and decentralization. UN وفي جنوب أفريقيا، ما فتئ البنك يقدم المشورة في مجالات مثل الميزنة وتحقيق اللامركزية.
    This requires accountability frameworks that secure human rights, gender equality and non-discrimination in areas like work and employment, reproduction and health, food and land and natural resource tenure. UN وهذا ما يتطلب وضع أطر للمساءلة تضمن حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين، وعدم التمييز في مجالات مثل العمل والعمالة، والإنجاب والصحة، والغذاء، وحيازة الأراضي، والموارد الطبيعية.
    The evaluation also showed that inclusion is generally promoted by a systematic starting point, parent involvement and teacher competences in areas like relationship work, evaluation and differentiated teaching. UN وأظهر التقييم أيضاً أن الشمول يعزز عموماً بنقطة بداية منهجية ومشاركة الوالدين وكفاءات المدرسين في مجالات مثل علاقة العمل والتقييم والتدريس المتمايز.
    Computerization requires critical business functions to be transferred from human management to algorithms, an outcome many consider risky especially in areas like international finance. UN كما أن الحوسبة تتطلب نقل مهام أساسية من نطاق الإدارة البشرية إلى خوارزميات حسابية، مما قد يجعل النتيجة أكثر مخاطرة لا سيما في مجالات مثل المعاملات المالية الدولية.
    Within the United Nations system too, despite overlaps in areas like private sector development, UNCTAD's leadership is recognized in macroeconomic policy, trade policy and trade facilitation issues. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة أيضاً، ورغم التشابه في مجالات مثل تنمية القطاع الخاص، تحظى قيادة الأونكتاد بالاعتراف في مجال سياسة الاقتصاد الكلي والسياسة التجارية وقضايا تيسير التجارة.
    Awareness-raising and capacity-building are required in areas like waste prevention, the 3Rs (reduce, reuse and recycle), cleaner production, etc. UN وتلزم التوعيه وبناء القدرات في مجالات مثل منع توليد النفايات، والتقليل وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير، والإنتاج الأنظف، الخ.
    Awareness-raising and capacity-building required in areas like waste prevention, 3Rs, cleaner production etc. UN وتلزم التوعيه وبناء القدرات في مجالات مثل منع توليد النفايات، والتقليل وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير، والإنتاج الأنظف، الخ.
    We intend to apply it in areas like e-government, e-commerce, health services, distance education and human resource development. UN ونعتزم تطبيقها في مجالات مثل الحكومة الإلكترونية والتجارة الإلكترونية والخدمات الصحية والتعليم من بعد وتطوير وتنمية الموارد البشرية.
    The scientific and technical dimension of its work should be expanded and global cooperation promoted in areas like disaster warning and mitigation and search-and-rescue activities. UN وينبغي توسيع البعد العلمي والتقني ﻷعمالها وتشجيع التعاون العالمي في مجالات مثل اﻹنذار بالكوارث وتخفيف وطأتها وأنشطة البحث واﻹنقاذ.
    He pointed out that there was a demand to move to areas like Kiryat Arba and the Council's job was to respond to that demand. UN وأشار إلى أن هناك طلبا على الانتقال إلى مناطق مثل كريات أربع وأضاف أن مهمة المجلس هي الاستجابة إلى ذلك الطلب.
    But on this world, it only works in reverse-polarity areas like your father's town. Open Subtitles لكن على هذا العالم إنه يعمل فقط بقطبية معكوسة في مناطق مثل بلدة والدك
    Course electives on areas like family and gender studies, gender and society, sexuality and cultural politics, etc, are available for undergraduate students. UN وتتاح لطلاب المرحلة الجامعية الأولى مناهج دراسية اختيارية في مجالات من قبيل دراسات الأسرة والجنسانية، والجنسانية والمجتمع، والجنسانية والسياسة الثقافية، وما إلى ذلك.
    As the State increasingly divests itself of welfare functions, non-governmental organizations are engaged in grass-roots work in areas like education and health. UN ومع تحلل الدولة بصورة متزايدة من مهامها المتعلقة بالرعاية الاجتماعية، فإن المنظمات غير الحكومية أصبحت تنخرط في جهود القواعد الشعبية في مجالات من قبيل التعليم والصحة.
    While women's status has improved in some areas like education, gender gaps remain pervasive. UN وبينما تحسن مركز المرأة في بعض المجالات مثل التعليم، لا تزال الفجوات القائمة بين الجنسين متفشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد