ويكيبيديا

    "areas of environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجالات البيئة
        
    • مجالي البيئة
        
    • لمجالات البيئة
        
    The fourth is assistance in strengthening and coordination of national, subregional and regional capacities and actions in the areas of environment and development. UN والرابع هو تقديم المساعدة لتعزيز وتنسيق القدرات واﻹجراءات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية في مجالات البيئة والتنمية.
    The truth of this proposition is very apparent and clear today, particularly in the areas of environment, development and international peace and security. UN وحقيقة هذا القول واضحة وجلية جدا اليوم، وبخاصة في مجالات البيئة والتنمية والسلم واﻷمن الدوليين.
    One representative expressed concern about the curtailment of UNDP assistance in the areas of environment, energy efficiency and social development as a result of reductions in IPF allocations. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    In 2010, it played a major role in the areas of environment and natural resources management. UN وفي عام 2010، اضطلع المكتب دون الإقليمي بدور هام في مجالي البيئة وإدارة الموارد الطبيعية.
    We will of course continue to carry a major responsibility for the achievement of national objectives in the areas of environment and sustainable development efforts. UN وسنواصل بطبيعة الحال الاضطلاع بمسؤولية كبيرة عن تحقيق اﻷهداف الوطنية في مجالي البيئة وجهود التنمية المستدامة.
    One representative expressed concern about the curtailment of UNDP assistance in the areas of environment, energy efficiency and social development as a result of reductions in IPF allocations. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Meanwhile, the Organization should maintain its focus on more advanced economies in the areas of environment, energy and trade capacity-building. UN وينبغي للمنظمة أن تواصل، في غضون ذلك، تركيزها على أكثر الاقتصادات تقدماً في مجالات البيئة والطاقة وبناء القدرات التجارية.
    In Cape Verde, WFP worked with FAO, UNDP, UNEP, UNFPA, UNICEF, UNIDO and WHO in the areas of environment, energy and disaster prevention. UN وفي الرأس الأخضر تعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، والبرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف ومنظمة التنمية الصناعية ومنظمة الصحة العالمية في مجالات البيئة والطاقة واتقاء الكوارث.
    There is great scope for microfinance to further contribute to poverty eradication and other development goals, particularly in the areas of environment, health and social inclusion. UN والمجال متسع أمام التمويل البالغ الصغر لمواصلة الإسهام في القضاء على الفقر وتحقيق غيره من الأهداف الإنمائية الأخرى، خاصة في مجالات البيئة والصحة والإدماج الاجتماعي.
    A number of significant collective efforts have been made through several Environment Management Group forums to make the Group a more effective system-wide mechanism for cooperation in the areas of environment and human settlements and to revive commitment. UN وقد تم القيام بعدد من الجهود الجماعية الهامة من خلال العديد من منتديات فريق الإدارة البيئية لجعل الفريق آلية أكثر فعالية على نطاق المنظومة من أجل التعاون في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية ولتنشيط الالتزامات.
    Finally, ESCWA carried out several advisory missions to all 13 ESCWA member countries in the areas of environment, gender issues, social development, trade-related issues, transport, energy, statistics and information and communications technology. UN وأخيرا، أوفدت اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لغربي آسيا عدة بعثات استشارية إلى جميع البلدان الثلاثة عشر الأعضاء في اللجنة في مجالات البيئة والقضايا الجنسانية والتنمية الاجتماعية والمسائل المتعلقة بالتجارة والنقل والطاقة والإحصاءات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    United Nations agencies, Governments and the international community at large have at their disposal the necessary means to transform the Group into an effective, authoritative, service- and results-oriented mechanism in furtherance of United Nations system-wide coherence and coordination in the fields areas of environment and human settlements. UN وأصبح لدى وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع الدولي بأسره الوسائل اللازمة لتحويل الفريق إلى آلية فعّالة ورسمية وموجهة نحو تحقيق الخدمات والنتائج لتعزيز الاتساق والتنسيق على مستوى منظومة الأمم المتحدة في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية.
    Therefore, closing the gaps in respect of data availability of “newer indicators” in the areas of environment, nutrition, housing, health care, the informal sector, women’s work and social integration is an urgent necessity. UN وعلى ذلك فإن سد الثغرات هو ضرورة ملحة فيما يتعلق بتوافر " المؤشرات الجديدة " في مجالات البيئة والتغذية واﻹسكان والرعاية الصحية والقطاع غير المنظم وعمل المرأة والتكامل الاجتماعي.
    27. With regard to inter-agency cooperation and collaboration, the Director informed the Board that during the year INSTRAW had participated in relevant meetings in the areas of environment and sustainable development, water supply and sanitation, energy, and statistics. UN ٢٧ - أما فيما يتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات، فقد أحاطت المديرة المجلس علما بأنه خلال السنة شارك المعهد في الاجتماعات ذات الصلة في مجالات البيئة والتنمية المستدامة، وإمدادات المياه والمرافق الصحية، والطاقة، والاحصاءات.
    It could be used to remove structural and institutional obstacles, enhancing national institutional capacity; to support long-term investment programmes in the areas of environment, housing, health, education and in facing the challenges of natural calamities and conflicts. UN ويمكن أن تستخدم هذه المساعدة في إزالة العقبات الهيكلية والمؤسسية وفي تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية وفي دعم برامج الاستثمارات طويلة الأجل في مجالات البيئة والإسكان والصحة والتعليم، وفي مواجهة التحديات الناجمة عن الكوارث الطبيعية وعن الصراعات.
    Finally, he questioned the term " economic globalization " as the process of globalization was fundamental to the areas of environment, health, culture, information, technology, etc. UN وفي الختام، تساءل عن مصطلح " العولمة الاقتصادية " نظرا لأهمية عملية العولمة في مجالات البيئة والصحة والثقافة والإعلام والتكنولوجيا، إلخ.
    Within the framework of the peace process, Japan was also participating particularly in the areas of environment and tourism. UN وفي إطار عملية السلام، تشارك اليابان أيضا بنوع خاص في مجالي البيئة والسياحة.
    With a view to ensuring that the services of the Centre were used at full capacity, he urged the Committee on Conferences to schedule more meetings to be held at Nairobi, especially in the areas of environment and human settlements. UN وطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تقوم بتنظيم المزيد من المؤتمرات في نيروبي، وبخاصة في مجالي البيئة والمستوطنات البشرية، من أجل ضمان استخدام خدمات المركز بكامل قدرتها.
    Even so, long-term capacity gains in the areas of environment and energy are seldom apparent, especially in LDCs and small island developing States. UN ومع ذلك، نادرا ما تكون المكاسب الطويلة الأجل على مستوى القدرات في مجالي البيئة والطاقة واضحة، ولا سيما في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In Honduras, during 2002 UNDP targeted its cooperation towards the areas of environment and risk management for the development of strategic initiatives to promote clean energy, their impact on the production sector and risk management. UN وفي هندوراس، صب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعاونه خلال عام 2002 على مجالي البيئة وإدارة المخاطر من أجل استحداث مبادرات استراتيجية للتعريف بالطاقة النظيفة وأثرها في قطاع الإنتاج وإدارة المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد