ويكيبيديا

    "areas of governance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجالات الحوكمة
        
    • مجالات الإدارة
        
    • مجالي الحكم
        
    • مجالي الحوكمة
        
    • مجالات الحكم
        
    • بمجالات الحوكمة
        
    • مجال الحوكمة
        
    The incumbent will be responsible for managerial oversight of the subprogramme, with a focus on the areas of governance, instability and development, as well as emerging trends and conflict mitigation. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن الرقابة الإدارية على البرنامج الفرعي مع إيلاء تركيز على مجالات الحوكمة وعدم الاستقرار والتنمية فضلا عن الاتجاهات الناشئة والتخفيف من حدة النزاعات.
    During this stage, a number of important convergences were achieved in the areas of governance and power-sharing, the economy and European Union matters. UN وخلال هذه المرحلة، تم تحقيق عدد من نقاط التقارب الهامة في مجالات الحوكمة وتقاسم السلطة، والمسائل الاقتصادية، والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي.
    Interventions should focus on livelihoods, crisis preparedness, building adaptive capacity and addressing different areas of governance. UN وينبغي أن تركز التدخلات على سبل كسب العيش، والتأهب للأزمات، وبناء القدرة على التكيف، ومعالجة مختلف مجالات الحوكمة.
    Such compacts were available to countries that had performed well in the areas of governance, investing in people and encouraging economic freedom. UN وهذه الاتفاقات متاحة للبلدان ذات الأداء الحسن في مجالات الإدارة والاستثمار البشري، التي تشجع الحرية الاقتصادية.
    A total of 132 cities are implementing inclusive urban planning management and governance, with the support of UN-Habitat in the areas of governance, safety, environment, risks and crisis. UN وينفذ حاليا ما مجموعه 132 مدينة مبدأ إدراج الجميع في تنظيم وحوكمة تخطيط المناطق الحضرية بدعم من موئل الأمم المتحدة، في مجالات الإدارة والسلامة والبيئة والمخاطر والأزمات.
    Nevertheless, State institutions have not been able to overcome fundamental problems in the areas of governance and capacity development. UN ومع ذلك لم تتمكن مؤسسات الدولة التيمورية من التغلب على مشاكل جذرية في مجالي الحكم وتنمية القدرات.
    Less headway has been made in the areas of governance and economic recovery. UN ولم يحرز تقدم بنفس القدر في مجالي الحوكمة والانتعاش الاقتصادي.
    For our part, Canada will be working with the Palestinians on a programme of assistance to address areas of governance, security and prosperity. UN وستتعاون كندا من جانبها مع الفلسطينيين في إطار برنامج للمساعدة في مجالات الحكم الرشيد والأمن والرخاء.
    20. The Mission provided support to Timorese institutions in the areas of governance, justice, development and humanitarian coordination. UN 20 - ووفرت البعثة الدعم للمؤسسات التيمورية في مجالات الحوكمة والعدالة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية.
    In addition, a national programme had been inaugurated in order to accelerate the development of ICTs in the areas of governance, health, education and human resources. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم تدشين برنامج وطني يستهدف تعجيل تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات الحوكمة والصحة والتعليم والموارد البشرية.
    In the current biennium, the Board followed up on these recommendations and reviewed the areas of governance, user account management, information security, programme change management and back-up procedures. UN وفي فترة السنتين الجارية تابع المجلس تلك التوصيات واستعرض مجالات الحوكمة وإدارة حسابات المستخدمين وأمن المعلومات وإدارة تغيير البرامج وإجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات.
    More recently, UNPOS focused on the mediation of agreements with the Transitional Federal Institutions and with factions previously opposed to them, in parallel with the strengthening of the Transitional Federal Institutions in various areas of governance. UN وركز المكتب مؤخرا على التوسط في إبرام اتفاقات مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية ومع الفصائل التي كانت تعارضها سابقا، إلى جانب تعزيز المؤسسات الاتحادية الانتقالية في مختلف مجالات الحوكمة.
    The Mechanism is a key element of NEPAD designed to address areas of governance in African countries. UN والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران هي عنصر رئيسي في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وهي مُصَمَّمَة لمعالجة مجالات الحوكمة في البلدان الأفريقية.
    In addition, the ECA has developed a database of African experts and the Diaspora on governance, to help the APRM continental secretariat in identifying competent independent African experts in all areas of governance for the country review missions. UN وبالإضافة إلى هذا فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قد وضعت قاعدة بيانات للخبراء الأفريقيين وفي الشتات في مجال الحوكمة وذلك لمساعدة الأمانة القارية للآلية في تحديد الخبراء الأفريقيين المستقلين المختصين في جميع مجالات الحوكمة من أجل بعثات الاستعراض القطرية.
    13. In the first phase of the talks, considerable convergence was achieved in the areas of governance and power-sharing, the economy and EU matters, with more limited progress being made with regard to property, territory and security. UN 13 - وفي المرحلة الأولى للمحادثات، تحقق تقارب كبير في مجالات الحوكمة وتقاسم السلطة، والاقتصاد، والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي، وأحرز تقدم أكثر محدودية فيما يتعلق بالملكية، والأراضي، والأمن.
    The report also highlights the areas of governance, management and resources, which are critical to ensuring the efficient, cost-effective and transparent functioning of the JISC. UN كما يسلط التقرير الضوء على مجالات الإدارة والتنظيم والموارد، وهي مجالات حاسمة الأهمية من أجل ضمان عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بكفاءة وشفافية وفعالية من حيث الكلفة.
    The Secretariat should continue its efforts to follow up the External Auditor's recommendations, especially in the areas of governance, non-expendable property, procurement and field offices. UN ولكنْ ينبغي للأمانة أن تواصل بذل جهودها في متابعة توصيات مراجع الحسابات الخارجي، وبخاصة في مجالات الإدارة الرشيدة، والممتلكات المعمّرة، والاشتراء، والمكاتب الميدانية.
    The Panel has also proposed measures to strengthen coherence at the centre in the areas of governance, funding and management that are critical for a revamped United Nations development system. UN واقترح الفريق أيضا تدابير معينة لتعزيز الاتساق المركزي في مجالات الإدارة والتمويل والتنظيم لا بد منها لتجديد نظام الأمم المتحدة الإنمائي.
    For these reasons, Myanmar stands to benefit greatly from the wide-ranging experience of the United Nations, including in the areas of governance and peacebuilding. UN ولهذه الأسباب، ستستفيد ميانمار إلى حد كبير من خبرات الأمم المتحدة الواسعة النطاق، بما في ذلك مجالي الحكم وبناء السلام.
    Section III contains a broad overview of recent developments or activities in the areas of governance and sustainable development in Africa. UN ويرد في الجزء الثالث عرض عام لآخر التطورات وللأنشطة المضطلع بها في مجالي الحكم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    58. In the areas of governance and human rights, the authorities have made significant efforts, especially in enforcing the law abolishing the death penalty which was adopted in 2007. UN 58 - وفي مجالي الحوكمة وحقوق الإنسان، بذلت السلطات جهودا ملحوظة، ولا سيما عبر تطبيق قانون إلغاء عقوبة الإعدام الذي صدر في عام 2007.
    It also helped Governments to address corruption in areas of governance linked to the management of migration. UN والمنظمة أيضا تساعد الحكومات على التصدي للفساد في مجالات الحكم المرتبطة بإدارة الهجرة.
    28. The three working groups are responsible for coordinating the implementation of projects with a regional focus in the areas of governance, security and resilience. UN 28 - وتتولى الأفرقة العاملة الثلاثة مسؤولية تنسيق تنفيذ المشاريع ذات الاهتمام الإقليمي بمجالات الحوكمة والأمن والقدرة على التكيف.
    The Centre de Formation aux Techniques Informatiques calls upon the international community to redouble their efforts in the areas of governance and solidarity. UN ويدعو المركز المجتمع الدولي إلى تعزيز الجهود المبذولة في مجال الحوكمة والتضامن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد